

D904

ཨརྒྷའི་ཆོ་ག་སྙིང་པོ་བསྡུས་པ་ཞེས་བྱ་བ་སློབ་དཔོན་སྣང་བྱེད་ཟླ་བས་མཛད་པ་རྫོགས་སོ།། །།རྒྱ་གར་གྱི་མཁན་པོ་དཔལ་བ་རེནྡྲ་བའི་ཞལ་སྔ་ནས་དང་། ལོ་ཙཱ་བ་དགེ་སློང་པྲཛྙཱ་ཀཱིརྟིས་བསྒྱུར་བའོ། །[་]@##། །རྒྱ་གར་སྐད་དུ། པྲ་ཏིཥྛ་བི་དྷི། བོད་སྐད་དུ། རབ་ཏུ་གནས་པའི་ཆོ་ག། །ཐམས་ཅད་མཁྱེན་པ་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ། །ཉེས་པའི་དྲ་བ་མཐའ་དག་རྣམ་པར་བསལ་ཞིང་དྲི་མེད་ཡེ་ཤེས་སྣང་བས་མཛེས། །སངས་རྒྱས་སྐུ་ཡི་ཚོགས་ནི་རྟག་ཏུ་སྤྲུལ་པས་འགྲོ་བའི་དོན་ནི་ཕུན་ཚོགས་མཛད། །ཀུན་དགའ་དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་སྐུ་གསལ རིག་མ་དམ་པ་དང་ནི་ཡང་དག་ལྡན།།རྡོ་རྗེ་འཛིན་དེ་བཏུད་ནས་འདུས་པའི་གཞུང་དུ་རབ་གནས་ཆོ་ག་བདག་གིས་རབ་ཏུ་བཤད། །རབ་གནས་མཁའ་དབྱིངས་མཉམ་ཉིད་རྗེས་འབྲེལ་བ། །བདེ་གཤེགས་གླེགས་བམ་རྡོ་དྲིལ་ཆོས་དེ་བཞིན། །འཇིག་རྟེན་དོན་དམ་མ་རྟོགས་དེ་ཡི་ཕྱིར། ། འཇིག་རྟེན་ཕན་ཕྱིར་མགོན་པོས་རབ་གནས་མཛད། །དཀྱིལ་འཁོར་ཏིང་འཛིན་ཕྱག་རྒྱ་སྔགས། །སྟང་སྟབས་སྟན་དང་སྦྱིན་སྲེག་བཟླས། །མཆོད་པའི་ལས་ཀྱི་སྦྱོར་བ་དང་། །བསྡུ་བ་ཞེས་བྱ་དེ་ཉིད་བཅུ། །སློབ་དཔོན་དེ་ཉིད་བཅུ་ཤེས་ཤིང་། །སྔགས་དང་རྒྱུད་ཀྱི་སྦྱོར་བ་ཤེས། ། མཚན་ཉིད་ཐམས་ཅད་ཡང་དག་རྫོགས། །བསྟན་བཅོས་ཀུན་གྱི་དོན་ལ་མཁས། །བླ་མ་ལས་ནི་དབང་ཀུན་ཐོབ། །རྗེས་སུ་གནང་བའི་ཡོན་ཏན་ཅན། །བརྟན་པོ་དམ་ཚིག་སྡོམ་པར་ལྡན། །ཐེག་པ་གསུམ་གྱི་དགོངས་པ་ཤེས། །སྐུ་གཟུགས་མཆོད་རྟེན་གཙུག་ལག ཁང་།།དམ་ཆོས་རས་རིས་གླེགས་བམ་རྣམས། །བཟང་པོ་ཚད་ཀྱིས་མཛེས་པ་དང་། རྫོགས་པ་བདེ་བའི་རྒྱུ་རྣམས་ལ། །དེ་ཤེས་མཚན་ཉིད་རྟོགས་པ་ཡིས། །རབ་གནས་བྱ་བར་འོས་པ་སྟེ། །རྗེས་སུ་ཡི་རང་བྱེད་པ་དང་། །ཡོན་བདག་བསོད་ནམས་སྤེལ་ཕྱིར་རོ། །ནམ་ ཡང་རབ་གནས་དམན་པ་ནི།།ཆོ་ག་ཉམས་པས་མི་བྱ་སྟེ། །འཇིག་རྟེན་འདི་རུ་སྡུག་བསྔལ་ཆེ། །འཇིག་རྟེན་ཕ་རོལ་འཇིགས་པ་ཆེ། །དེ་ཕྱིར་དངོས་གྲུབ་འདོད་པ་ཡིས། །ཐམས་ཅད་ལ་ཡང་ནན་ཏན་བྱ། །རྟོག་པ་ལས་བྱུང་དེ་བཞིན་དུ། །རང་ཉིད་ཀྱི་ནི་ནུས་པས་བསྒྲུབ། ། དེ་ལྟར་བྱས་ན་བསོད་ནམས་ཆེ། །མཐོང་དང་མ་མཐོང་སྐྱེ་བར་འགྱུར། །གསང་སྔགས་བཟང་པོས་ལྷ་རྣམས་ནི། །བཞུགས་པར་འགྱུར་བ་ཉིད་ཡིན་ནོ།

我来为您翻译这段藏文：
《阿噶仪轨精要》，由阿阇黎显月所作圆满。由印度堪布吉祥跋仁陀罗与译师比丘般若称翻译。
梵文：Pratiṣṭhā-vidhi
藏文：རབ་ཏུ་གནས་པའི་ཆོ་ག
汉译：安住仪轨
顶礼一切智者！
彻底消除过失之网，以无垢智慧光明庄严，
佛陀身聚恒常化现，圆满成就众生利益，
普贤如来身光明，与圣妃相应，
顶礼金刚持，我当依集续广说安住仪轨。
安住与虚空界平等相连，
如来经典、金刚铃杵法亦然，
世间未证胜义谛，为此缘故，
怙主为利世间作安住法。
坛城、等持、手印咒，
威仪、座位及护摩诵，
供养事业加行及，
摄要名为十真实。
阿阇黎通达十真实，
了知咒语续部理，
圆满一切诸相好，
通达论典诸义理。
从师获得诸灌顶，
具足随许功德相，
坚固具足誓戒律，
通达三乘深密意。
佛像佛塔寺庙等，
正法画像经典等，
善妙庄严具尺度，
圆满安乐诸因相。
知此了达诸相者，
堪能修行安住法，
随喜功德并增长，
施主福德此为因。
任何低劣安住法，
仪轨失坏不应行，
此世将受大痛苦，
来世恐怖亦复大。
是故欲求悉地者，
于一切事当精进，
如是观想而修行，
依自能力而成办。
如是修行福德大，
现见不见皆得生，
以妙密咒诸天众，
必定安住此坛城。

 །གང་དུ་སྐུ་གཟུགས་ཟིན་པ་ནི། །ཡུན་རིང་མཆོད་པ་མ་བྱས་བཞུགས། །ཡོན་བདག་ལ་ནི་མི་ཤིས་འབྱུང་། ། ཇི་སྲིད་རབ་གནས་མ་བྱས་པར། །དཔེར་ན་སྐྱེས་བུ་ལ་ལ་ཞིག་།རིགས་དང་མཚན་ཉིད་བྲལ་བ་ལ། །འཇིག་རྟེན་ཀུན་གྱིས་མཆོད་བྱ་མིན། །དེ་བཞིན་དུ་ཡང་གཟུགས་བརྙན་ནོ། །གང་ཞིག་རབ་གནས་མ་བྱས་ལ། །ཕྱག་དང་མཆོད་པ་གང་ཞིག་དང་། །གསང་སྔགས དམན་པས་བསྲེག་རྫས་བཞིན།།འབྲས་མེད་སྦྱིན་སྲེག་ཐལ་བར་ཟད། །དེ་བཞིན་གསང་སྔགས་མེད་པར་ནི། །ཆོས་གནས་མཆོད་པ་བྱེད་པ་ཡང་། །ལས་དེ་ཡི་ནི་རྣམ་སྨིན་གྱིས། །སྐྱེ་བ་ཀུན་དུ་མི་མཆོད་འགྱུར། །དེ་ལ་ཐོག་མ་ཉིད་དུ་རང་ཉིད་བསོད་ནམས་འདོད་ པས་སམ།།སློབ་མས་གསོལ་བ་བཏབ་པས་རབ་གནས་རྩོལ་བ་ན། རེ་ཞིག་སྔོན་དུ་བསྙེན་པ་བྱ་སྟེ། དེ་ལ་ཏིང་ངེ་འཛིན་གསུམ་དང་ལྡན་པས་འཁོར་ལོས་སྒྱུར་བའི་སྔགས་དང་རང་གི་ལྷག་པའི་ལྷའི་སྔགས་འབུམ་དུ་བཟླས་པར་བྱའོ། །གཞན་དག་གི་སྔགས་ཁྲི་བཟླ་ བར་བྱའོ།།ཡང་ན་བདག་པོའི་བཀས་སམ་ལྷག་པར་མོས་པས་རབ་ཏུ་གནས་པར་བྱའོ། །གང་གི་ཚེ་སློབ་མས་མཎྜལ་སྔོན་དུ་སོང་བས་ལན་གཉིས་སམ་གསུམ་མཆོག་ཏུ་གསོལ་བ་བཏབ་པ་དེའི་ཚེ། །སློབ་དཔོན་གྱིས་ཡོ་བྱད་འཚོགས་སམ་ཞེས་དྲི་བར་བྱའོ། །དེ་ན་རེ་ཅུང་ཟད་ ནི་འཚོགས་ལ་ཅུང་ཟད་ནི་མ་འཚོགས་སོ་ཞེས་ཟེར་ན།དེའི་ཚེ་ཡང་སློབ་མའི་ལྟེ་བར་ཉི་མ་ལ་གནས་པའི་ཧཱུཾ་ཡིག་གི་འོད་ཟེར་རྣམས་ཀྱིས་སྙིང་གར་གནས་པ་ཀཾ་ཡིག་ཡོངས་སུ་གྱུར་པ་ལས་བྱུང་བ་ནག་པོའི་རྣམ་པར་གྱུར་བའི་རླིག་པ་འཕྱང་བ་ཤ་ཟ་ལྟ་བུའི་སྡིག་པ་སྣའི་རྩེ་མོར་འཐོན་པ་ དང་།ཡི་གེ་ཧཱུཾ་དེ་ཡང་སྙིང་གར་འཐོན་པས་གཡོན་བརྐྱང་བ་མཆེ་བ་གཙིགས་པ་གསུས་པ་འཕྱང་བ་སྐུ་མདོག་ནག་པོ་ཕྱག་གཡོན་སྙིང་གར་སྡིགས་མཛུབ་དང་མཆེ་བ་ཅན། ཕྱག་གཡས་མཆེ་བ་གདེངས་པའི་རྡོ་རྗེ་གནོད་སྦྱིན་ཁྲོ་བའི་གཟུགས་ཅན་དུ་བྱས་ནས་འཐོན་པས། ཨོཾ་བཛྲ་ཡཀྵ་ཀྲོ་དྷ་ཁཱ་ད་ ཁཱ་ད་པཱ་པ་ནྱ་སྱ་ཧཱུཾ་ཕཊ་ཅེས་བྱ་བས་སྡིག་པ་འདི་ཟར་བཅུག་ནས་སློབ་མ་དེ་ཡང་སཾ་ཡིག་ལས་ཀུན་དུ་བཟང་པོའི་གཟུགས་སུ་རྣམ་པར་བསམས་ཏེ།དེའི་སེམས་ཀྱི་བགེགས་རྣམས་བདུད་རྩི་འཁྱིལ་པས་ཕུར་བུས་བཏབ་སྟེ་ཕུར་བུའི་འོད་ཟེར་ཤིན་ཏུ་དྲག་པ་འཇིགས་པ་རྣམས་ཀྱིས་གདུག་ པ་ཐམས་ཅད་ངེས་པར་བསྲེགས་ནས།སློབ་མའི་སྙིང་གར་བསྲུང་བའི་དོན་དུ་ཡི་གེ་ཨ་ལས་ཟླ་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་ལ་དབྱངས་ཐ་མ་པ་ལས་བྱུང་བའི་སྣ་ཚོགས་རྡོ་རྗེས་བྱིན་གྱིས་བརླབས་པར་བསམ་པར་བྱའོ།

我来为您翻译这段藏文：
若有佛像成就后，
长时未作供养住，
施主将生不吉祥，
乃至未作安住前。
譬如某些众生等，
远离种姓与相好，
世间一切不应供，
如是形像亦复然。
若未作彼安住法，
所作顶礼诸供养，
如以劣咒护摩物，
徒成无果灰烬尽。
如是若无密咒法，
供养法住亦复然，
由彼业之异熟故，
一切生中不得供。
首先，若自求福德或弟子祈请而修安住法时，应先作前行修持。以具足三种等持，诵百千遍转轮咒及自尊胜本尊咒。其他咒语则诵万遍。或由主尊开许或以胜解而作安住法。
当弟子以曼荼罗为前行，二次或三次至诚祈请时，阿阇黎应问："资具是否齐备？"若彼答："少许已备，少许未备。"
此时，观想弟子脐轮日轮中的吽字光芒照射心间，心间甘字变化而生黑色形相，垂下睾丸如食肉鬼般的罪业从鼻尖出现。吽字亦出现于心间，左足伸展，龇牙咧嘴，腹部下垂，身色黑色，左手作威胁印于心间并具獠牙，右手举起具獠牙金刚，现忿怒夜叉相。
诵咒："嗡班扎雅夏卡若达卡达卡达帕帕纳夏吽呸"（ཨོཾ་བཛྲ་ཡཀྵ་ཀྲོ་དྷ་ཁཱ་ད་ཁཱ་ད་པཱ་པ་ནྱ་སྱ་ཧཱུཾ་ཕཊ），令其食尽罪业。
复观想彼弟子由三字变化为普贤形相。以甘露军用橛击其心间诸障，以橛放射极为猛烈可怖光芒焚尽一切恶毒。为护持弟子心间，观想阿字变化月轮，最后母音生起种种金刚而加持之。

 །དེ་ནས་སྔགས་པས་སྟེགས་བུ་རྙིང་པའམ། མཆོད་རྟེན་ གྱི་གཞི་འམ་ལྷའི་རིགས་ཀྱི་ཁང་པ་ལ་སོགས་པ་ཡོངས་སུ་བརྟགས་པའི་ས་གཞི་ཡོད་པར་ཕྱི་དང་ནང་གི་བདག་ཉིད་ཅན་གྱིས་སྦྱང་བ་དང་གཟུང་བ་དང་།ཕུར་བུས་གདབ་པ་དང་། རྡོ་རྗེ་གུར་དང་ར་བ་དང་། ཕྱོགས་བཅིང་བ་དང་། མཚམས་བཅིང་བ་དང་། ལྷག་པར་གནས་ བ་དང་ཐིག་གདབ་པ་དང་རྡུལ་ཚོན་དགྱེ་བ་ལ་སོགས་པ་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་ཆོ་གའི་རིམ་པ་ལས་བསྒྲུབ་པར་བྱའོ།།དེ་ནས་སྔགས་པས་ཡོངས་སུ་བརྟགས་ཤིང་ཤིན་ཏུ་འཇམ་པའི་ས་ཕྱོགས་སུ་སྟན་བདེ་བ་ལ་འདུག་སྟེ། མདུན་དུ་བསང་གཏོར་ལ་སོགས་པའི་སྣོད་བཞག་ནས་ དཀྱིལ་འཁོར་ལ་མཆོད་པ་བྱས་ཏེ།ཏིང་ངེ་འཛིན་གསུམ་གྱི་རྣལ་འབྱོར་དང་ལྡན་པས་བུམ་པ་རྣམས་ལྷག་པར་གནས་པར་བྱའོ། །དེ་ལ་རྩ་བ་དང་ནག་པོ་མེད་པ་མཆུ་འཕྱང་བ་མགྲིན་པ་རིང་བ་ལྟོ་བ་ཆེ་བ་ནས་དང་གྲོ་དང་མ་ཤ་དང་འབྲས་སོ་བ་དང་ཏིལ་རྣམས་ ཏེ་འབྲུ་ལྔ་དང་།བྲྀ་ཧ་སྟི་དང་ཀཎྜ་ཀ་རི་དང་ཨ་པ་ར་ཛི་ཏ་དཀར་པོ་དང་ཧ་ས་དང་ཧ་ས་དེ་བ་རྣམས་ཏེ་སྨན་ལྔ་དང་། གསེར་དང་དངུལ་དང་མུ་ཏིག་དང་བྱི་རུ་དང་མུ་མེན་རྣམས་ཏེ་རིན་པོ་ཆེ་ལྔ་དང་། གུར་གུམ་དང་གླ་རྩི་དང་སི་ཧླ་དང་ཙནྡན་དང་ག་བུར་རྣམས་ཏེ་དྲི་ལྔ་དང་ལྡན་པ། བསྟི་ གནས་ཀྱི་ཆུས་གང་བ།འཛམ་བུ་དང་ཀ་པིདྠ་དང་མ་དུ་ལུང་ག་དང་ཤྲཱི་ཕ་ལ་སྟེ་ཡལ་ག་ལྔས་ཁ་བརྒྱན་པ། གོས་སར་པ་ཟུང་གིས་མགུལ་པ་དཀྲིས་པ། ཆོས་འབྱུང་ལ་གནས་པའི་རང་གི་ལྷའི་མཚན་མས་མཚན་པ་ལ་ཡི་གེ་བཾ་ལས་རིན་པོ་ཆེའི་རང་བཞིན་ལས་བྱས་པར་ བསམས་ནས་གདུགས་དང་བཅས་པ་རྗེས་སུ་མཐུན་པའི་གདན་ལ་བཞག་པའི་རྣམ་པར་རྒྱལ་བའི་བུམ་པར་འཁོར་དང་བཅས་པའི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་གཙོ་བོ་བསྒོམས་ནས་མེ་ཏོག་གི་ཕྲེང་བས་དཀྲིས་པའི་རྡོ་རྗེ་བུམ་པའི་སྟེང་དུ་བཞག་སྟེ།རྡོ་རྗེ་ཁུ་ཚུར་གྱིས་རྡོ་རྗེ་དང་ འབྲེལ་བའི་ཕྲེང་བའི་རྩེ་མོ་ནས་བཟུང་སྟེ།ཡི་གེ་གསུམ་དང་སྤེལ་བའི་རང་གི་ལྷའི་སྔགས་ཀྱིས་ཨ་དྷི་ཏིཥྛ་ཞེས་བྱ་བ་དེས་བརྒྱ་རྩ་བརྒྱད་དུ་དེ་ལ་མངོན་པར་བཟླས་པར་བྱའོ། །དེ་ནས་ཨརྒྷ་ལ་སོགས་པ་ཕུལ་ཏེ་མཆོད་པ་ལྔས་མཆོད་ནས། དྲིལ་བུ་དཀྲོལ་བཞིན་པས་མངོན་པར་བསྟོད་ པར་བྱའོ།

我来为您翻译这段藏文：
其后，密咒师于旧台基或塔基或天部宫殿等处，观察具足地基，以内外自性作净除、摄持、钉橛、金刚帐幕、结界、系方隅、系方际、加持、画线、撒彩沙等，皆当依坛城仪轨次第而修。
其后，密咒师于观察清净极为柔软之地，安坐舒适座垫，前置净水瓶等器皿，供养坛城已，以具足三种等持瑜伽而加持诸宝瓶。
其瓶应无根部及黑色，具垂唇、长颈、大腹，盛满五谷（大麦、小麦、豆、糙米、芝麻）与五药（布利哈斯提、刺果、白无能胜、哈萨、哈萨天）及五宝（金、银、珍珠、珊瑚、绿松石）和五香（藏红花、麝香、诃子、檀香、龙脑香），装满圣地之水，以五枝（阎浮、木苹果、甜果、吉祥果）庄严瓶口，以新净双衣缠绕瓶颈。
观想安住法界中，以自尊印为标记，由"棒"（བཾ）字所成之宝性，具伞盖，安置于相应座上，观想此胜瓶中有坛城主尊及眷属。以花鬘缠绕金刚置于瓶顶，以金刚拳持金刚相连之鬘端，以三字相配自尊咒加"阿地底叉"（ཨ་དྷི་ཏིཥྛ）而诵百零八遍。
其后，献阿噶等供，以五供养物供养，同时摇铃而作赞颂。

།དེ་ནས་གཞན་ཡང་དཀྱིལ་འཁོར་པའི་བུམ་པ་རྣམས་ནི་ཅུང་ཟད་ཆུང་བ་རྗེས་སུ་མཐུན་པའི་གདན་ལ་བཞག་པ་རྣམས་ལ་དྲིའི་ཆུ་ཡིས་བཀང་སྟེ། འཛམ་བུ་དང་ཙུ་ཏ་ལ་སོགས་པའི་ཡལ་གས་ཁ་བརྒྱན་པ་སྨན་ལྔ་ལ་སོགས་པ་དང་ལྡན་པ་མགྲིན་པ་གོས་ཀྱིས་དཀྲིས་པ་རང་ གི་ལྷའི་མཚན་མ་གདུགས་དང་བཅས་པ།དཀྱིལ་འཁོར་པའི་ལྷ་བསྒོམས་པས་བྱིན་གྱིས་བརླབས་པ། དཀྱིལ་འཁོར་བའི་སྔགས་ཡི་གེ་གསུམ་དང་སྤེལ་བས་ཐ་མར་ཨ་དྷི་ཏིཥྛ་ཞེས་བྱ་བ་དང་། ལན་བདུན་བདུན་བཟླ་བར་བྱའོ། །འགྲོ་བ་ཀུན་བསང་བའི་དོན་དུ་བུམ་པ་ གཞན་དུ་བདུད་རྩི་འཁྱིལ་པ་བསྒོམས་ནས།ོཾ་ཨ་བིགྷྣཱཾ་ཏ་ཀྲྀཏ་ཧཱུཾ་ཨ་དྷི་ཏིཥྛ་ཞེས་བྱ་བའི་སྔགས་བརྒྱ་རྩ་བརྒྱད་དུ་བཟླ་བར་བྱའོ། །དེ་བཞིན་དུ་ཨརྒྷ་ལ་སོགས་པ་ཕུལ་ནས་ཡང་དག་པར་མཆོད་དེ། བསྟོད་པ་བྱའོ། །བགེགས་ཉེ་བར་ཞི་བར་བྱ་བའི་དོན་དུ་ཕྱོགས་སྐྱོང་རྣམས་ལ་དེའི་ སྔགས་ཀྱིས་གཏོར་མ་སྦྱིན་པར་བྱའོ།།དེ་ལ་འདི་ལྟར་བུམ་པ་ལྷག་པར་གནས་པ་ཉི་མ་རེ་རེ་ཞིང་ཐུན་གསུམ་གསུམ་དུ་བྱའོ། །བུམ་པ་མདོར་བསྡུ་བའི་ཕྱོགས་ལ་ནི་རིགས་ཀྱི་ཡུམ་བཞི་དང་། དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་རྣམས་རང་རང་གི་རིགས་དང་བཅས་པ་ལྔ་དང་། ལས་ཐམས་ཅད་ པའི་བུམ་པ་དང་བཅུར་བརྟག་པར་བྱའོ།།རྡུལ་ཚོན་དགྱེ་བ་བུམ་པ་དགོད་པར་བྱའོ། །དེ་ལ་རྣམ་པར་རྒྱལ་བའི་བུམ་པ་ནི་གཙོ་བོའི་གཡས་ཕྱོགས་སུའམ་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་ཕྱི་རོལ་དུ་གཞག་པར་བྱའོ། །དཀྱིལ་འཁོར་བའི་བུམ་པ་རྣམས་ནི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་ཕྱི་རོལ་གྱི་ཟུར་བཞིར་ དགོད་པར་བྱའོ།།ལས་ཐམས་ཅད་པའི་བུམ་པ་ནི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་ཁང་པའི་རྩ་བའི་སྒོའི་གཡས་ཕྱོགས་སུ་གཞག་པར་བྱའོ། །དེ་ནས་བུམ་པ་དེ་རྣམས་ལས་ཆུ་ཉུང་ཟད་ཉུང་ཟད་བླངས་ཏེ་བདུད་རྩི་ལྔའི་སྣོད་དུ་བླུགས་ནས་རྣམ་པར་རྒྱལ་བའི་བུམ་པའི་སྟེང་དུ་གཞག་པར་བྱའོ།

我来为您翻译这段藏文：
其后，其他坛城瓶稍小，置于相应座上，盛满香水，以阎浮、芒果等枝叶庄严瓶口，具足五药等物，以衣缠绕瓶颈，具自尊印记及伞盖，观修坛城诸尊而加持，以坛城咒配三字，末加"阿地底叉"（ཨ་དྷི་ཏིཥྛ）各诵七遍。
为净化一切众生，于另一宝瓶中观想甘露军，诵咒："嗡阿毗嘎南达克日达吽阿地底叉"（ཨོཾ་ཨ་བིགྷྣཱཾ་ཏ་ཀྲྀཏ་ཧཱུཾ་ཨ་དྷི་ཏིཥྛ）一百零八遍。如是献阿噶等供，作正供养及赞颂。
为息除诸障，以其咒语向方位守护尊献食子。如是每日三时加持宝瓶。
若略说宝瓶，当观想四部佛母、五部如来及眷属、事业瓶等共十瓶。撒彩沙后安置宝瓶。其中胜瓶应置于主尊右侧或坛城外。坛城诸瓶应置于坛城外四隅。事业瓶应置于坛城殿根本门右侧。
其后，从诸瓶中各取少许之水注入五甘露器皿中，置于胜瓶之上。

 ། དེ་ལྟར་བྱས་པའི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་ཕྱི་རོལ་གྱིས་གཞི་ཉེ་བར་བྱུགས་པར་གྱེན་དུ་བསྒྲེང་བའི་གདུགས་དང་རྒྱལ་མཚན་དང་བ་དན་དང་། བླ་རེ་ཕུབ་པའི་མཐའ་མ་རྣམས་ནས་རྔ་ཡབ་དཀར་པོ་དབྱངས་ཏེ། དྲི་ཞིམ་པོའི་མེ་ཏོག་སྣ་ཚོགས་གཅལ་དུ་བཀྲམ་ནས་དུམ་བུ་དང་བསྡུས་པ་ལ་སོགས པའི་སྤོས་དུད་གཏུལ་ཏེ།སི་ཧླ་དང་། ག་པུར་དང་། གུར་གུམ་དང་། གླ་རྩི་དང་། ཙནྡན་དང་འདྲེས་པའི་བདུད་རྩི་འཁྱིལ་པའི་སྔགས་བཟླས་པས་ཆག་ཆག་བཏབ་པའི་སའི་ཆར་པི་ཝང་དང་། གླིང་བུ་དང་རྔ་ཟླུམ་དལ་བ་དང་། གླུ་དང་གར་གྱི་དགའ་སྟོན་དང་། གྲུ་བཞི་སྒོ་ བཞི་རྟ་བབས་བཞིས་བརྒྱན་ཅིང་བུམ་པ་གང་བས་བརྒྱན་པའི་གནས་སུ་གཟའ་དང་རྒྱུ་སྐར་དང་།དུས་སྦྱོར་བཟང་པོ་འཛོམ་པའི་ཉིན་ཞག་བཟང་པོ་ལ་ཁྲུས་དང་གཙང་སྦྲ་བྱས་ཏེ་གོས་དང་རྒྱན་བཟང་པོ་དབུ་རྒྱན་མེ་ཏོག་དང་བཅས་པས་གྲོགས་བཟང་པོ་དང་ལག་པ་རྡོ་རྗེ་དང་དྲིལ་བུ་ འཛིན་པས་སྟན་ཐོག་མཐོན་པོ་འཇམ་པ་ལ་འདུག་སྟེ།མདུན་དུ་བསང་གཏོར་ལ་སོགས་པའི་སྣོད་བཞག་ནས་དཀྱིལ་འཁོར་མཆོད་དེ་ཏིང་འཛིན་གསུམ་དང་ལྡན་པའི་སྔགས་པས་དཀྱིལ་འཁོར་སྒྲུབ་པའི་ཐབས་ལས་གསུངས་པ་བཞིན་དཀྱིལ་འཁོར་བསྒྲུབ་པར་བྱའོ། ། དེ་ནས་མངོན་དུ་ཕྱོགས་པའི་ལྷ་རྣམས་ཀུན་གྱི་མཆོག་དང་ལྡན་པ་ཞལ་གསུམ་པ་ཕྱག་དྲུག་པ། རྗེས་སུ་མཐུན་པའི་སྐུ་མདོག་དང་ཕྱག་མཚན་དང་གདན་ལ་སྙོམས་པར་ཞུགས་པ། རྟེན་དང་བརྟེན་པར་བཅས་པའི་དཀྱིལ་འཁོར་ས་བོན་དང་ཕྱག་མཚན་གྱིས་ཐུགས་ཀར་བྱིན་གྱིས་བརླབས་པ། རིགས་དང་མཐུན་པའི་ཅོད་པན་གྱི་ལྷ་རྣམས་སྐད་ཅིག་མས་བལྟས་ལ། ནམ་མཁའ་ལ་ཡང་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་རྣམས་དང་། བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་ཐམས་ཅད་མདོར་བསྡུས་པའི་གཟུགས་དཀྱིལ་འཁོར་བས་ཡོངས་སུ་བསྐོར་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་བདག་པོ་མངོན་པར་བལྟས་ལ བསང་གཏོར་ལ་སོགས་པ་ཕུལ་ཏེ།རང་གི་སྙིང་གའི་ས་བོན་ལས་སྤྲོས་པའི་གཟུགས་རྡོ་རྗེ་མ་ལ་སོགས་པའི་ལྷ་མོ་རྣམས་ཀྱིས་སྣ་ཚོགས་པའི་མཆོད་པས་མཆོད་ནས་བསྟོད་པ་བྱས་ཏེ་བདུད་རྩི་མྱང་བར་བྱའོ། །དེ་ནས་དྲི་ཞིམ་པོའི་མེ་ཏོག་གི་སྙིམ་པས་ལུས་བཏུད་དེ། ཨོཾ་སརྦ་ ཏ་ཐཱ་ག་ཏ་པ་ར་མ་སུ་ཁཱ་ཤ་ཡ་སུ་ལ་ལི་ཏ།བི་ལཱ་སེནཱ་མི་ཏཻརྣཱ་མཱ་མི་བྷ་ག་ཝཱནྟཾ་ཛཿཧཱུཾ་བཾ་ཧོཿཔྲ་ཏཱིཙྪ་ཀུ་སུ་མ་ཨཉྫ་ལི་ནཱ་ཐ་ཧོ་ས་མ་ཡ་སྟྭཾ། ཞེས་བརྗོད་པས་སྙིམ་པའི་མེ་ཏོག་དོར་བར་བྱའོ།

我来为您翻译这段藏文：
如是布设坛城外基，竖立伞盖、胜幢、幡幢，四周张挂天盖，悬挂白拂，散布各种香花为地毯，燃烧碎香及集香等，以混合诃子、龙脑香、藏红花、麝香、檀香的甘露军咒加持洒净之水。
伴随琵琶、笛子、小鼓缓奏及歌舞庆典，于四方四门四阶庄严、宝瓶圆满装饰之处，选择星宿、行星、时节皆吉祥之良辰，沐浴清净后，身着妙衣严饰，头戴花冠，与善友同在，手持金刚铃杵，坐于柔软高座。
前置净水瓶等器皿，供养坛城已，具足三种等持之密咒师，当依坛城修法所说而修建坛城。
其后，观想现前诸尊皆具最胜相好，三面六臂，相应身色、手印及座位，入等持中。以种子字及手印加持坛城本尊及眷属之心间，刹那观想相应部族之冠饰诸尊。
复于虚空观想诸如来及一切菩萨略摄之相，以坛城众围绕之坛城主尊。献上净水等供，从自心种子放射金刚女等天女，以种种供品供养后作赞颂，品尝甘露。
其后，以香花捧献躬身，诵咒："嗡萨儿瓦达塔嘎达巴热玛苏卡夏雅苏拉里达，比拉谢纳米戴儿纳玛米巴嘎万当匝吽棒吙，扎替擦格苏玛安匝里纳塔吙萨玛雅当"（ཨོཾ་སརྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏ་པ་ར་མ་སུ་ཁཱ་ཤ་ཡ་སུ་ལ་ལི་ཏ།བི་ལཱ་སེནཱ་མི་ཏཻརྣཱ་མཱ་མི་བྷ་ག་ཝཱནྟཾ་ཛཿཧཱུཾ་བཾ་ཧོཿཔྲ་ཏཱིཙྪ་ཀུ་སུ་མ་ཨཉྫ་ལི་ནཱ་ཐ་ཧོ་ས་མ་ཡ་སྟྭཾ），散掷捧花。

 །དེ་ནས་པུས་མོ་གཡས་པ་ས་ལ་བཙུགས་ཏེ། ལག་པ་གཡས་པས་སྤོས་དུད་བསྐྱོད་པས་ བདག་པོ་དེ་དག་གཞན་དག་ཀྱང་སྙན་གསན་དབབ་པར་བྱའོ།།བཅོམ་ལྡན་རྡོ་རྗེ་ཆེ་གེ་མཆོག་།རིག་པའི་རྒྱལ་པོ་ཕྱག་འཚལ་བསྟོད། །མགོན་པོ་བདག་ནི་རབ་གནས་དག་།དགྱིད་པར་འཚལ་གྱི་ཐུགས་རྗེ་ཅན། །སློབ་མ་རྣམས་ལ་ཕན་པ་དང་། །ཁྱེད་རྣམས་ལ་ ཡང་མཆོད་པའི་ཕྱིར།།བཅོམ་ལྡན་གུས་པ་བདག་ལ་ནི། །རྗེས་སུ་གཟུང་བར་མཛད་པའི་རིགས། །ཇི་ལྟར་སངས་རྒྱས་ཐམས་ཅད་དག་།དགའ་ལྡན་གནས་ན་བཞུགས་པ་ལས། །ལྷ་མོ་སྒྱུ་འཕྲུལ་ལྷུམ་གཤེགས་ལྟར། །དེ་བཞིན་གནས་འདིར་བཞུགས་སུ་ གསོལ།།འདིར་ནི་རྟག་ཏུ་བཞུགས་ནས་ཀྱང་། །མེ་ཏོག་ལ་སོགས་མཆོད་པ་རྣམས། །བྱང་ཆུབ་སེམས་ནི་འཕེལ་བའི་ཕྱིར། །ཆེ་གེའི་དོན་དུ་བཞེས་སུ་གསོལ། །འགྲོ་བའི་འཁོར་ལོའི་དོན་མཛད་པའི། །སངས་རྒྱས་བདག་ལ་དགོངས་སུ་གསོལ། །འབྲས་གནས་བྱང་ ཆུབ་སེམས་དཔའ་དང་།།གང་གཞན་གསང་སྔགས་ལྷ་རྣམས་དང་། །འཇིག་རྟེན་སྐྱོང་བའི་ལྷ་རྣམས་དང་། །འབྱུང་པོ་སངས་རྒྱས་བསྟན་གནས་དང་། །བསྟན་ལ་མངོན་དགའི་སེམས་ཅན་རྣམས། །གང་ཞིག་རྡོ་རྗེའི་མིག་ཅན་ཡང་། །རྡོ་རྗེ་ཅན་བདག་ཆེ་གེ་མོ། ། རབ་ཏུ་གནས་པའི་ཆོ་ག་བཞིན། །ཉེ་བར་སྤྱོད་པ་ཅི་ནུས་ཀྱིས། །འགྲོ་བ་དག་ཕྱིར་བགྱིད་པར་འཚལ། །རྗེས་སུ་བརྩེ་བར་ཉེར་དགོངས་ཏེ། །སློབ་མ་དང་བཅས་བདག་ལ་ནི། །འདི་དག་ལྷན་ཅིག་ཐམས་ཅད་ཀྱིས། །ཉེ་བ་ཉིད་དུ་མཛད་པའི་རིགས། །དེ་ལྟར་ལན་གསུམ དུ་སྙན་གསན་ཕབ་ནས་སྔ་མ་བཞིན་ཡང་དག་པར་མཆོད་དེ་བསྟོད་ནས་བདུད་རྩི་མྱང་བར་བྱའོ།

我来为您翻译这段藏文：
其后，右膝着地，右手摇动香烟，如是祈请诸主尊降临：
"金刚持明胜尊主，
明王顶礼作赞颂，
祈愿怙主大悲尊，
为作安住诸仪轨。
为利诸多弟子众，
亦为供养诸尊前，
世尊慈悲垂念我，
理应摄受虔诚者。
如同一切诸佛陀，
安住兜率天宫时，
幻化天女入胎般，
祈请安住此圣处。
恒常安住于此处，
鲜花等诸供养品，
为增菩提胜心故，
祈请某某纳受之。
为利轮回众生者，
诸佛垂念于我愿，
住果菩萨圣众等，
及余密咒诸天众。
世间护法诸天众，
诸部众及教法住，
于教欢喜诸有情，
及具金刚眼者众。
我某某金刚持，
如法修行安住法，
尽己所能作供养，
为利众生而修行。
慈悲垂念于我等，
及诸弟子眷属众，
愿诸圣众皆一同，
亲近摄受我等众。"
如是三次祈请后，如前作供养赞颂，品尝甘露。

།དེ་ལྟར་ལྷ་སྙན་གསན་དབབ་པ་བྱས་ནས་བདག་ཉིད་གཟེངས་བསྟོད་པར་བྱ་སྟེ། དེང་དུས་བདག་ཚེ་འབྲས་བུ་ཡོད། །བདག་གི་གསོན་པ་འབྲས་བུར་བཅས། །ལྷ་དང་དམ་ཚིག་གིས་ མཉམ་པར།།གྱུར་པར་བདག་ནི་ཐེ་ཚོམ་མེད། །བྱང་ཆུབ་སེམས་དང་སེམས་གཅིག་ལས། །མི་ལྡོག་པར་ནི་བདག་གྱུར་ཏེ། །དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་རིགས་སུ་ནི། །དེང་བདག་སྐྱེས་པར་ཐེ་ཚོམ་མེད། །དེང་བདག་ཉི་མ་དམ་པ་སྟེ། །བདག་གི་མཆོད་སྦྱིན་བླ་ན་མེད། ། སངས་རྒྱས་ཐམས་ཅད་སྙན་མནན་པས། །དི་རིང་བདག་ནི་ཉེ་བར་གྱུར། །དེའི་རྗེས་ལ་སློབ་དཔོན་གྱིས་སྒྲུབ་གྲོགས་ཡོད་ན་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་སར་བཞག་ལ་ཕྱི་རོལ་དུ་བྱུང་སྟེ། །བདག་པོ་འམ་ཁྲོ་བོའི་རྣལ་འབྱོར་གྱིས་བཟའ་བཏུང་དང་ཉ་ཤ་དང་འབྲས་མར་གྱི་སྤོད་དང་ཏིལ་དང་སྣུམ ཁུར་ཟླུམ་པོ་ལ་སོགས་པའི་གཏོར་མ་མན་ངག་ཇི་ལྟ་བ་བཞིན་སྦྱངས་ཏེ།གནས་ཇི་ལྟ་བ་བཞིན་དུ་དབང་པོ་ལ་སོགས་པ་བཀུག་ནས་སོ་སོའི་ཕྱོགས་ཀྱི་སྒོ་ཉིད་དུ་བསང་གཏོར་དང་ཞབས་བསིལ་ལ་སོགས་པ་བྱིན་ནས་མེ་ཏོག་ལ་སོགས་པ་རྣམས་ཀྱིས་མཆོད་དེ་ཁུར་གྱིས་སམ། སྙིམ་པས་ལན་གསུམ་དུ་སྦྱིན་པར་བྱའོ། །དེ་ནས་ཞལ་བསིལ་ལ་སོགས་པ་ཕུལ་ཏེ་ཡང་དག་པར་མཆོད་ནས་སླར་གཏང་བར་བྱའོ། །དེ་ནས་ནང་དུ་ཞུགས་ཏེ་བདུད་རྩི་འཁྱིལ་པའི་བཟླས་པའི་སྐུད་པ་སུམ་དཀྲིས་སུ་མདུད་པ་གསུམ་གྱིས་དཔུང་པ་གཡས་པར བཅིངས་ཏེ།ལས་ཐམས་ཅད་པའི་ཆུས་གཡས་གཡོན་དུ་བསངས་ཏེ་སློབ་མ་བསྲུང་བའོ། །ཕྲིན་ལས་འདི་དག་ཐམས་ཅད་ལེགས་པར་བསྐུལ་བ་བྱས་པའི་སློབ་མ་དང་ལྷན་ཅིག་སྤྱད་པར་བྱའོ། །དེ་དག་ལ་ཡང་འདི་བསྒོ་བར་བྱ་སྟེ། གསང་སྔགས་གང་ཅུང་ཟད་ཅིག་སྨྲ། ། མཆོད་སོགས་ཆོ་ག་དེ་བྱ་སྟེ། །མཆོད་སྦྱིན་འབྲས་བུ་ཆེ་འབྱུང་ལ། །སྒྱུ་ཡིས་བྱ་བ་མ་ཡིན་ཉིད། །དེ་ནས་བགེགས་ཞི་བར་བྱ་བའི་ཕྱིར་བདུད་རྩི་འཁྱིལ་པའི་སྔགས་ཇི་སྲིད་འདོད་པར་བཟླས་ཏེ་ཉལ་བར་བྱའོ། །འདི་ནི་ལྷག་པར་གནས་པའི་ཆོ་གའོ།

我来为您翻译这段藏文：
如是祈请诸天降临后，应作自赞：
"今日我命具果实，
我之生命具意义，
与天誓言得平等，
于此我心无疑虑。
菩提心与一心中，
我已成就不退转，
于如来之种姓中，
今日生起无疑惑。
今日我为胜日轮，
我之供养无上尊，
一切诸佛作证明，
今日我已得亲近。"
其后，若有修伴，阿阇黎应置其于坛城地，自身出至外处，以主尊或忿怒尊瑜伽，如教轨净化饮食、鱼肉、酥油饭、芝麻、油及圆团等食子。如法召请帝释等，于各自方位门处，献净水、足水等，以花等作供养，以捧或盘三次供献。
其后，献漱口水等作正供养后送回。
然后入内，以甘露军咒加持之线结三结系于右肩，以事业瓶水向左右净除，护持弟子。
此等一切事业善加劝请已，与弟子共同受用。
复当告诫彼等：
"密咒虽少亦当诵，
供等仪轨当如是，
供养果报极广大，
不应虚伪而行之。"
其后，为息除诸障，随意诵念甘露军咒后入眠。此为加持仪轨。

 །དེ་ནས་ཕྱི་དེ་ཉིན་པར་ཐོ་རངས་ཀྱི དུས་སུ་ཇི་སྐད་བསྟན་པའི་ཆོས་ཀྱི་མཚན་ཉིད་དང་།ཡོ་བྱད་ཐམས་ཅད་འཚོགས་པའི་སྔགས་པས་ཞི་བའི་གཏོར་མ་བཏང་ནས་ལྷ་ལ་མངོན་དུ་ཕྱོགས་ཏེ་ལྷའི་རྣལ་འབྱོར་བྱས་པས་སྐུ་གཟུགས་ཞལ་ཤར་དུ་གཟིགས་པ་ན་བཟའ་སེར་པོས་དཀྲིས་པ་ལ་སྔར་བསྟན་པའི་མཚན་ཉིད་ཅན་དུ་ རྣལ་འབྱོར་གྱིས་བསྐྱེད་པའི་རྣམ་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་མཆོག་དང་ལྡན་པའི་སྙིང་ག་དང་།སྤྱི་བོ་དང་། ལྐོག་མར་ཧཱུཾ་ཨོཾ་ཨཱཿ། །ཞེས་བྱ་བས་བྱིན་གྱིས་བརླབས་པ་སྟེགས་བུའི་སྟེང་དུ་འདུག་སྟན་གཙང་མ་ལ་བཞག་ནས་དྲི་མ་སེལ་བ་རྣམས་ཀྱིས་དྲི་མ་བསལ་བར་བྱའོ། །དེ་ལ་ཁུ་ ཚུར་གཡས་གཡོན་གྱིས་བཟུང་བའི་ཡུངས་ཀར་དང་ཆུ་དང་ཟན་ལུགས་སུ་འབྱུང་བ་དང་།ལུགས་ལས་བཟློག་པས་བསྐོར་ཞིང་ཨོཾ་སརྦ་པཱ་པཾ་ད་ཧ་ན་བཛྲཱ་ཡ་སྭཱ་ཧཱ་ཞེས་བྱ་བའི་སྔགས་ཀྱིས་ལན་གསུམ་མེར་བླུགས་པར་བྱའོ། །དེ་ནས་ཨོཾ་སརྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏ་ཀཱ་ཡ་བི་ཤོ་དྷ་ནེ་སྭཱ་ཧཱ། ཞེས་ བྱ་བ་ལན་བདུན་དུ་བཟླས་པའི་དྲི་ཞིམ་པོའི་མར་ཁུས་ཀུ་ཤའི་ཚོམ་བུ་བཟང་པོ་བྱུགས་ནས་ཁར་བའི་སྣོད་དུ་བཞག་པའི་བ་ཊ་དང་ཨུ་དུམ+Wཱ་ར་དང་། ཤྭདྠ་དང་། ཤྲི་ཥ་དང་། བླག་ཤའི་ཤུན་པ་བརྡུངས་པས་བྲུད་ནས་ས་བོན་ལྔས་བྱིན་གྱིས་བརླབས་པའི་བདུད་རྩི་ལྔ་དང་འདྲེས་ པའི་བའི་རྣམ་ལྔས་བཀྲུ་བར་བྱའོ།།ཕྱི་ནས་རྒྱལ་པོ་དབང་བསྐུར་བའི་གདུགས་དཀར་པོ་འཛིན་པའི་མི་དང་བཅས་པས་རྒྱལ་བ་དང་བཀྲ་ཤིས་ཀྱི་ཚིགས་སུ་བཅད་བ་རྣམས་ཀྱིས་བསྟོད་བཞིན་པ་དང་། ཏུཪྻའི་སྒྲ་དང་བུད་མེད་རྣམས་ཀྱི་ཅ་ཅོའི་སྒྲ་རྣམས་དང་། ཉེ་བར་མཚོན་པའི་དབང་བསྐུར་ བའི་ཆོ་གས་སྤྱན་ལ་སོགས་པའི་ཕྱག་གིས་བཟུང་བའི་བུམ་པ་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་ཆུས་གང་བ་རྣམས་ཀྱིས་དབང་བསྐུར་བར་ལྷག་པར་མོས་པས་ཁྲུས་ཀྱི་ཚིགས་སུ་བཅད་པ་བརྗོད་བཞིན་པས་བུམ་པའི་ཆུས་ཁྲུས་གསོལ་བར་བྱའོ།།དེ་ལ་ཁྲུས་ཀྱི་ཚིགས་སུ་བཅད་པ་ནི། །ཇི་ལྟར་བལྟམས་པ་ཙམ་ གྱིས་ནི།།ལྷ་རྣམས་ཀྱིས་ནི་ཁྲུས་གསོལ་པ། །ལྷ་ཡི་ཆུ་ནི་དག་པ་ཡིས། །དེ་བཞིན་བདག་གིས་ཁྲུས་བྱའོ། །ོཾ་སརྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏ་ཨ་བྷི་ཥེ་ཀ་ས་མ་ཡེ་ཤྲཱི་ཧཱུཾ། པོ་ཏི་དང་ཐང་སྐུ་ལ་སོགས་པ་རྣམས་ལ་ནི་ལྷག་པར་མོས་པས་མེ་ལོང་ལ་ཁྲུས་གསོལ་བར་བྱའོ། །དེ་ལ་དབང་བསྐུར་ བའི་རིམ་པ་ནི་འདི་ཡིན་ཏེ།དང་པོ་ནི་རྣམ་པར་རྒྱལ་བའི་བུམ་པས་སོ། །དེ་ནས་རྣམ་སྣང་ལ་སོགས་པའི་བུམ་པས་སོ། །དེ་ནས་ནི་སྤྱན་ལ་སོགས་པའི་བུམ་པས་སོ།

我来为您翻译这段藏文：
次日清晨时分，如前所说具足法相及一切资具之密咒师，献遣息灾食子后，面向本尊，修持本尊瑜伽。于佛像面向东方，身披黄衣，如前所说具相，以瑜伽观修具足一切最胜相好，于心间、顶髻、喉间以"吽嗡阿"（ཧཱུཾ་ཨོཾ་ཨཱཿ）加持，置于台座上清净垫上，以净除物除其污垢。
以左右拳持芥子、水、食，顺逆旋转，诵咒："嗡萨儿瓦巴邦达哈纳巴匝雅娑哈"（ཨོཾ་སརྦ་པཱ་པཾ་ད་ཧ་ན་བཛྲཱ་ཡ་སྭཱ་ཧཱ）三次投入火中。
其后诵咒："嗡萨儿瓦达塔嘎达嘎雅比秀达涅娑哈"（ཨོཾ་སརྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏ་ཀཱ་ཡ་བི་ཤོ་དྷ་ནེ་སྭཱ་ཧཱ）七遍，以香油涂抹善妙吉祥草束，置于瓦器中的瓦塔树、优昙钵罗树、白檀、西里沙树、布拉克沙树皮捣碎，以五种种子加持，混合五甘露，以五种牛产品清洗。
其后，如同国王灌顶时持白伞者及众人以胜利吉祥偈颂赞颂，伴随乐器声及女众欢呼声，以表示灌顶仪轨，观想以眼等手印所持、盛满智慧水之宝瓶作灌顶，以殊胜信解诵沐浴偈颂，以瓶水沐浴。
其沐浴偈颂为：
"如同诞生之时，
诸天作沐浴，
以彼清净天水，
如是我沐浴。"
"嗡萨儿瓦达塔嘎达阿比谢嘎萨玛耶希日吽"（ོཾ་སརྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏ་ཨ་བྷི་ཥེ་ཀ་ས་མ་ཡེ་ཤྲཱི་ཧཱུཾ）。
对于经函、唐卡等，则以殊胜信解于镜中作沐浴。
其灌顶次第如是：首先以胜瓶，其次以毗卢遮那等瓶，然后以眼等瓶。

 །དེ་ནས་ནི་གཟུགས་རྡོ་རྗེ་ལ་སོགས་པའི་བུམ་པས་སོ། །དེ་ནས་ནི་སའི་སྙིང་པོ་ལ་སོགས་པའི་བུམ་པས་སོ། །དེ་ ནས་ནི་གཤིན་རྗེ་གཤེད་ལ་སོགས་པའི་བུམ་པས་སོ།།དེའི་ཚེ་ཡང་བཀྲ་ཤིས་ཀྱི་གླུ་བླང་བར་བྱའོ། །བཀྲ་ཤིས་ཀྱི་ཚིགས་སུ་བཅད་པ་ནི། །བཀྲ་ཤིས་གང་ཞིག་རྒྱལ་བ་རྣམས་ཀྱི་ཆོས་ཀྱི་སྐུ། །གཅིག་ཉིད་དང་ནི་དུ་མ་ཉིད་ཀྱང་རྣམ་སྤངས་པའི། །མ་གོས་གཟུགས་མེད་རྡུལ་དང་ བྲལ་བ་གང་ཡིན་པའི།།བཀྲ་ཤིས་དེ་ཡིས་ཁྱེད་ལ་རྟག་ཏུ་བདེ་ལེགས་ཤོག་།བཀྲ་ཤིས་གང་ཞིག་སངས་རྒྱས་སྲས་ཀྱིས་ཡོངས་བསྐོར་ཞིང་། །ལོངས་སྤྱོད་རྫོགས་སྐུ་དམ་ཆོས་ཀྱི་ནི་གསུངས་དང་བཅས། །མཚན་དང་དཔེ་བྱད་བཟང་པོས་ཡོངས་སུ་བརྒྱན་གྱུར་པ། །བཀྲ་ཤིས་ དེ་ཡིས་ཁྱེད་ལ་རྟག་ཏུ་བདེ་ལེགས་ཤོག་།བཀྲ་ཤིས་གང་ཞིག་ནགས་ཀྱི་མེ་ནི་མཆེད་པ་ལྟར། །འཇུག་དང་འབར་དང་ཡོངས་སུ་མྱ་ངན་འདས་པ་ཡིས། །སྤྲུལ་པའི་སྐུ་མཆོག་གཞན་གྱི་དོན་ནི་མཛད་པའོ། །བཀྲ་ཤིས་དེ་ཡིས་ཁྱེད་ལ་རྟག་ཏུ་བདེ་ལེགས་ཤོག་།བཀྲ་ཤིས གང་ཞིག་སེམས་ཅན་ཀུན་ལ་ཕན་བྱེད་པའི།།སངས་རྒྱས་རྣམ་དག་བློ་ལྡན་ཉེས་པའི་ཚོགས་དང་བྲལ། །ཤེས་རབ་ཡན་ལག་འདུས་པས་མཛེས་པའི་བདེ་བའི་བདག་།བཀྲ་ཤིས་དེ་ཡིས་ཁྱེད་རྣམས་ལ་ནི་དབང་མཆོག་བསྐུར། །བཀྲ་ཤིས་གང་ཞིག་ལྷ་དང་ལྷ་མིན་ མིས་མཆོད་པ།།དེ་ཡིས་བསྟན་པའི་དམ་ཆོས་བླ་ན་མེད་པ་ནི། །བདག་མེད་འཇིག་རྟེན་གསུམ་ལས་རབ་ཏུ་གྲགས་པ་ཡི། །བཀྲ་ཤིས་དེ་ཡིས་ཁྱེད་རྣམས་ལ་ཡང་དབང་མཆོག་བསྐུར། །བཀྲ་ཤིས་གང་ཞིག་རབ་མཆོག་དམ་ཆོས་རྟག་ཏུ་འཛིན། །བཟང་པོའི་སར་བཞུགས་སངས་རྒྱས་ སྲས་པོའི་ཚོགས་ཀྱི་མཆོག་།རྣམ་པ་ཀུན་དུ་སེམས་ཅན་དོན་མཛད་བཀྲ་ཤིས་བཟང་། །བཀྲ་ཤིས་དེ་ཡིས་ཁྱེད་རྣམས་ལ་ནི་དབང་མཆོག་བསྐུར། །དེ་ལྟར་རིམ་པ་བཞིན་དུ་ཁྲུས་གསོལ་ནས། དེ་ནས་གོས་དཀར་པོ་སྲབ་མོས་ཕྱིས་ཏེ་གུར་ཀུམ་གྱི་ལྡེ་གུས་བྱུགས་པ་ལ་ན་བཟའ དཀར་པོ་ཟུང་གཅིག་།ོཾ་དི་བྱ་བཱ་ས་སེ་སྭཱ་ཧཱ། ཞེས་བྱ་བའི་སྔགས་ཀྱིས་ཡོངས་སུ་གསོལ་བར་བྱའོ། །ོཾ་ཨཱཿབཛྲ་གནྡྷེ་ཧཱུཾ་ཞེས་བྱ་བའི་སྔགས་ཀྱིས་ག་བུར་དང་གླ་རྩི་དང་གུར་གུམ་ལ་སོགས་པའི་དྲི་རྣམས་ཀྱིས་མཉམ་པར་བྱུགས་ནས་གལ་ཏེ་ཡོད་ན། ཨོཾ་བཛྲ་ཨཱ་བ་ར་ཎ བི་བྷུ་ཥ་ཎེ་སྭ་ཧཱ།ཞེས་བྱ་བས་སྤྱན་དབྱེ་བར་བྱའོ།

我来为您翻译这段藏文：
其后以色金刚等瓶，复次以地藏等瓶，然后以阎魔敌等瓶。此时应唱吉祥歌。
吉祥偈颂为：
"吉祥诸佛法身性，
远离一多之分别，
无垢无形离尘相，
愿此吉祥常安乐。
吉祥佛子众围绕，
圆满报身正法音，
相好庄严皆具足，
愿此吉祥常安乐。
吉祥犹如林中火，
入灭光明般涅槃，
殊胜化身利他行，
愿此吉祥常安乐。
吉祥利益诸有情，
佛陀清净智离过，
智慧支分庄严乐，
以此吉祥赐胜灌。
吉祥天人阿修罗，
所供无上正法教，
无我三界皆闻名，
以此吉祥赐胜灌。
吉祥恒持最胜法，
安住善地佛子众，
一切时中利有情，
以此吉祥赐胜灌。"
如是次第沐浴后，以白细布擦拭，涂以藏红花膏，着一套白衣，诵咒："嗡迪比雅瓦萨谢娑哈"（ོཾ་དི་བྱ་བཱ་ས་སེ་སྭཱ་ཧཱ）。
以咒："嗡阿班匝根德吽"（ོཾ་ཨཱཿབཛྲ་གནྡྷེ་ཧཱུཾ）均匀涂抹龙脑香、麝香、藏红花等香料，若有则以咒："嗡班匝阿瓦热纳比布沙涅娑哈"（ཨོཾ་བཛྲ་ཨཱ་བ་ར་ཎ་བི་བྷུ་ཥ་ཎེ་སྭ་ཧཱ）开光。

 །དེ་ནས་གོ་རོ་ཙ་ནའི་ཐིག་ལེ་བྱས་ཏེ་མེ་ཏོག་དང་བདུག་སྤོས་དང་། མར་མེ་ཏམྦོ་ལ་ཡང་ཕུལ་ནས་བདུད་རྩི་འཁྱིལ་པའི་སྔགས་ཀྱིས་ཀུན་དུ་བསྲུངས་ཏེ། དཀྱིལ་འཁོར་ལ་ཡང་ཧཱུཾ་ཡིག་གིས་བཏེག་ནས་ཊཀྐིའི་སྔགས་ལ་ཨ་ ཁཾ་བཱི་ར་ཧཱུཾ་ཞེས་བྱ་བའི་སྔགས་ཀྱིས་དཀྱིལ་འཁོར་དུ་ཞུགས་ཏེ་དབུས་སུ་གཞག་པར་བྱའོ།།དེ་ནས་ཡོད་ན་ཕྱི་རོལ་གྱི་རིག་མ་དེ་མེད་ན་བསྒོམ་པ་དང་ལྷན་ཅིག་བསམ་གཏན་གྱིས་གནས་ཏེ། པདྨ་དང་རྡོ་རྗེའི་སྒྲས་བཀུག་པའི་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་རྣམས་རང་གི་སྙིང་གར་བཅུག་ནས་ ཞུ་བར་བྱས་ཏེ་རང་གི་རྡོ་རྗེ་གོ་ཆའི་ལམ་ནས་ཤེས་རབ་ཀྱི་པདྨའི་ནང་དུ་ལྷུང་བར་གྱུར་པ་དང་།ཤེས་རབ་ཀྱི་བ་སྤུའི་བུ་ག་རྣམས་ནས་འོད་ཟེར་དུ་གྱུར་ནས་འཐོན་པ་དང་། ནམ་མཁའ་ཁྱབ་པའི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་འཁོར་ལོའི་རྣམ་པར་བློས་ཉེ་བར་བཞག་སྟེ། བསང་གཏོར་ དང་ཞལ་བསིལ་ལ་སོགས་པ་དབུལ་བར་བྱའོ།།དེ་ནས་རང་གི་སྙིང་ག་ནས་སྤྲོས་པའི་འཕགས་པ་གཤིན་རྗེ་གཤེད་ལ་སོགས་པ་ཁྲོ་བོའི་རྒྱལ་པོ་རྣམས་ཀྱིས་དེ་དང་ལྷན་ཅིག་གནས་པའི་བགེགས་ཀྱི་རིགས་བཀུག་བསྐྲད་ནས་དེ་རྣམས་ཉིད་ཛཿཧཱུཾ་བཾ་ཧོཿཞེས་བྱ་བས་དགུག་པ་ དང་།ཤིན་ཏུ་ངེས་པར་རྫོགས་པ་དེ་ལ་རབ་ཏུ་གཞུག་ཅིང་བཅིངས་ཏེ་དབང་དུ་བྱས་ཏེ་སྤྱན་དང་སྐུ་ལ་སོགས་པ་བྱིན་གྱིས་བརླབས་ནས། དབང་བསྐུར་བ་ཡང་བྱས་ནས་བསང་གཏོར་ལ་སོགས་པ་དབུལ་བར་བྱའོ། །དེ་ནས་མེ་ཏོག་ལ་སོགས་པའི་མཆོད་པ་དབུལ་བར་བྱ་སྟེ། ཆུ་ དང་དེ་བཞིན་ཐང་ལས་སྐྱེས།།མེ་ཏོག་དམ་པ་འདི་དག་ནི། །བདག་གིས་གུས་པས་ཕུལ་བས་ན། །ཅི་བདེ་བར་ནི་བཞེས་སུ་གསོལ། །ོཾ་ཨཱཿབཛྲ་པུཥྤེ་ཧཱུཾ། ཞེས་བྱ་བའི་སྔགས་ཀྱིས་མེ་ཏོག་དབུལ་བར་བྱའོ། །ལྷན་སྐྱེས་དེ་བཞིན་སྦྱར་བ་ཡི། །བདུག་སྤོས་དམ་པ་འདི་དག་ནི། ། མཆོག་ཏུ་གུས་པས་རབ་ཏུ་འབུལ། །ཅི་བདེ་བར་ནི་བཞེས་སུ་གསོལ། །ོཾ་ཨཱཿབཛྲ་དྷཱུ་པེ་ཧཱུཾ་ཞེས་བྱ་བའི་སྔགས་ཀྱིས་སྤོས་སོ། །ལྷན་སྐྱེས་དེ་བཞིན་སྦྱར་བ་ཡི། །དྲི་མཆོག་དམ་པ་འདི་དག་ཉིད། །མཆོག་ཏུ་གུས་པས་བདག་འབུལ་གྱིས། །ཅི་བདེ་བར་ནི་བཞེས་སུ་གསོལ། ། ཨོཾ་ཨཱཿབཛྲ་གནྡྷེ་ཧཱུཾ་ཞེས་བྱ་བའི་སྔགས་ཀྱིས་དྲིའོ། །ལྷ་རྫས་འབར་བ་མུན་པ་འཇོམས། །སྣུམ་ལྡན་སྒྲོན་མ་འདི་དག་ནི། །རབ་ཏུ་དང་བས་འབུལ་ལགས་ན། །ཅི་བདེ་བར་ནི་བཞེས་སུ་གསོལ། །ོཾ་ཨཱཿབཛྲ་དཱི་པེ་ཧཱུཾ་ཞེས་བྱ་བའི་སྔགས་ཀྱིས་སྒྲོན་མའོ།

我来为您翻译这段藏文：
然后涂上牛黄点，献上花、香、灯、槟榔，以甘露军咒遍作守护，以吽字举起坛城，以咒"阿康毗热吽"（ཨ་ཁཾ་བཱི་ར་ཧཱུཾ）入坛城中安置于中央。
其后，若有外部空行母则与之，若无则与观想一起入三摩地。以莲花金刚声召请如来众入于自心，令其融化，经由自身金刚铠甲道，落入智慧莲花中，从智慧毛孔放光而出，意观遍满虚空之坛城轮相，献上净水、漱口水等。
然后从自心放出圣阎魔敌等忿怒王众，召集驱散与之共住的障碍类，以"匝吽邦吙"（ཛཿཧཱུཾ་བཾ་ཧོཿ）召请彼等，令其完全进入、系缚、降伏，加持眼等身相，作灌顶后献上净水等。
其后献上花等供养：
"水生及陆生，
此等胜妙花，
我以敬意献，
祈请随意受。"
以咒"嗡阿班匝普贝吽"（ོཾ་ཨཱཿབཛྲ་པུཥྤེ་ཧཱུཾ）献花。
"天生及调配，
此等胜妙香，
至诚恭敬献，
祈请随意受。"
以咒"嗡阿班匝度贝吽"（ོཾ་ཨཱཿབཛྲ་དྷཱུ་པེ་ཧཱུཾ）献香。
"天生及调配，
此等胜妙香，
至诚恭敬献，
祈请随意受。"
以咒"嗡阿班匝根德吽"（ཨོཾ་ཨཱཿབཛྲ་གནྡྷེ་ཧཱུཾ）献涂香。
"天物光明照，
驱除黑暗暗，
净信献明灯，
祈请随意受。"
以咒"嗡阿班匝地贝吽"（ོཾ་ཨཱཿབཛྲ་དཱི་པེ་ཧཱུཾ）献灯。

 །ཞལ་ཟས་རྣམ ཀུན་ཡང་དག་ལྡན།།བཟའ་དང་སྟོན་མོར་བཅས་པ་འདི། །ཁ་དོག་རོ་དང་དྲིར་ལྡན་པ། །དབུལ་ལོ་ཡང་དག་བཞེས་སུ་གསོལ། །ོཾ་ཨཱཿབཛྲ་ནཻ་བི་ཏྱ་ཧཱུཾ་ཞེས་བྱ་བས་ལྷ་བཤོས་སོ། །དེ་ནས་ཞལ་བསིལ་ཕུལ་ཏེ། མེ་ཏོག་གིས་མཆོད་ནས། མི་བསྐྱོད་རྡོ་རྗེ་ཞེས་བྱ་བ་ ལ་སོགས་པའི་ཚིགས་སུ་བཅད་པ་རྣམས་ཀྱིས་བསྟོད་ནས་བདུད་རྩི་མྱང་བར་བྱའོ།།དེ་ནས་ཐལ་མོ་སྦྱར་ཏེ་ལུས་བཏུད་ནས་སྔགས་པ་མཉམ་པར་གཞག་པས་དེ་ཁོ་ན་ཉིད་ཀྱི་བདེན་པ་བདར་བར་བྱའོ། །ནམ་མཁའ་ལས་བྱུང་མཚན་ལྡན་ཕྱིར། །ཐོག་མ་ཐ་མ་མེད་པའི་མཆོག་། སེམས་དཔའ་རྡོ་རྗེ་ཆེ་རང་བཞིན། །རྡོ་རྗེ་ཆེ་གེར་བདག་གྲུབ་མཛོད། །དཀོན་མཆོག་དངོས་གྲུབ་ཆེན་པོ་སྟེ། །དབང་ཕྱུག་ཆེན་པོ་ལྷག་པའི་ལྷ། །རྡོ་རྗེ་འཛིན་པ་ཀུན་གྱི་རྒྱལ། །མི་འགྱུར་མཆོག་ཏུ་བདག་གྲུབ་མཛོད། །ཉེས་པ་མི་མངའ་རྟག་པ་ཁྱོད། ། འདོད་ཆགས་ཀུན་གྱི་རྗེས་ཆགས་པ། །འདོད་ཆགས་ཆེན་པོ་དགའ་བ་ཆེ། །བཅོམ་ལྡན་དེ་ཉིད་ཀྱིས་གྲུབ་མཛོད། །ཤིན་ཏུ་དག་པ་ཀུན་གྱི་མཆོག་།གདོད་ནས་གྲོལ་བ་དེ་བཞིན་གཤེགས། །ཀུན་དུ་བཟང་པོ་ཀུན་བདག་ཉིད། །བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་བདག་གྲུབ་མཛོད། །དཀོན མཆོག་དངོས་གྲུབ་ཆེན་པོ་སྟེ།།དབང་ཕྱུག་ཆེ་མཆོག་ཕྱག་རྒྱ་ཡིས། །གྲུབ་པའི་རྡོ་རྗེ་ཆེར་བསྟོད་པས། །རྡོ་རྗེ་སྙིང་པོ་བདག་པོར་བདག་།སེམས་ཅན་ཀུན་གྱི་ཡིད་ཁྱབ་ཅིང་། །སེམས་ཅན་ཀུན་གྱི་ཡིད་ལ་གནས། །སེམས་ཅན་ཀུན་གྱི་ཡབ་ཉིད་ཀྱང་། །དམ་ཚིག་རྩེ་མོ་འདོད་ པའི་མཆོག་།བདེན་པ་གང་གིས་ཡེ་ཤེས་མཆོག་།ཤེས་རབ་ཐབས་བདག་དཀྱིལ་འཁོར་ན། །བདེན་པ་དེ་ཡིས་མགོན་བདག་པོ། །འདོད་པ་ཡོངས་སུ་གྲུབ་པར་ཤོག་།ཅེས་བྱ་བའོ། །དེ་ནས་ཡི་གེ་བརྒྱ་པ་ལན་བདུན་དུ་བཟླས་པ་བྱ་སྟེ། །ོཾ་བཛྲ་སཏྭ་ས་མ་ཡ་མ་ནུ་པཱ་ལ ཡ།བཛྲ་སཏྭ་ཏྭེ་ནོ་པ་ཏིཥྛི་དྲྀ་ཌྷོ་མེ་བྷ་བ། སུ་ཏོ་ཥྱོ་མེ་བྷ་བ། ཨ་ནུ་རཀྟོ་མེ་བྷ་བ། སུ་པོ་ཥྱོ་མེ་བྷ་བ། སརྦ་སིདྡྷི་མྨེ་པྲ་ཡཙྪ་སརྦ་ཀརྨ་སུ་ཙ་མེ་ཙིཏྟཾ་ཤྲེ་ཡཿཀུ་རུ་ཧཱུཾ། ཧ་ཧ་ཧ་ཧ་ཧོ་བྷ་ག་བཱན་སརྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏ་བཛྲ་མཱ་མེ་མུཉྩ་བཛྲཱི་བྷ་བ་མ་ཧཱ་ས་མ་ཡ་སཏྭ་ཨཿ་ཞེས་བྱ་བའོ། །དེ་ལྟར་བརྟན་པར་བྱས་ ནས་སེམས་ཅན་དོན་དུ་གསོལ་བ་གདབ་པར་བྱའོ།།མགོན་པོ་སྐལ་བ་དེ་བཞིན་དུ། །དེས་ནི་འགྲོ་དོན་ཀུན་དུ་མཛོད། །སྣ་ཚོགས་གཟུགས་ནི་བཟུང་ནས་ཀྱང་། །ཕྱོགས་བཅུའི་འཇིག་རྟེན་ཁམས་རྣམས་སུ། །ཞེས་སོ།

我来为您翻译这段藏文：
"具足一切食，
宴飨诸美味，
色香味俱全，
敬献祈纳受。"
以咒"嗡阿班匝内维迪雅吽"（ོཾ་ཨཱཿབཛྲ་ནཻ་བི་ཏྱ་ཧཱུཾ）献神食。
然后献漱口水，以花供养，以"不动金刚"等偈颂赞叹后品尝甘露。
其后合掌低头，密咒师入等持，诵真实谛语：
"从空生具相，
无始无终尊，
勇士大金刚，
愿赐我成就。
殊胜三宝成，
大自在胜天，
金刚持尊王，
愿赐不变成。
无过常住尊，
随顺诸贪欲，
大贪大喜悦，
愿以真谛成。
最胜极清净，
本解脱如来，
普贤遍主尊，
菩萨愿我成。
殊胜三宝成，
大自在印契，
赞大金刚成，
金刚心我主。
遍及众生意，
住于众生心，
一切众生父，
誓言顶胜欲。
以此真实智，
方便慧坛中，
以此谛怙主，
愿圆满所欲。"
然后诵百字明七遍：
"嗡班匝萨埵萨玛雅玛努巴拉雅，班匝萨埵特诺巴底叉，知卓美巴瓦，苏多卡友美巴瓦，阿努拉克多美巴瓦，苏波卡友美巴瓦，萨儿瓦悉地美扎雅察，萨儿瓦嘎儿玛苏扎美，则当希热雅古如吽，哈哈哈哈吙，巴嘎万萨儿瓦达塔嘎达班匝玛美母扎，班则巴瓦玛哈萨玛雅萨埵阿"（ོཾ་བཛྲ་སཏྭ་ས་མ་ཡ་མ་ནུ་པཱ་ལ་ཡ།བཛྲ་སཏྭ་ཏྭེ་ནོ་པ་ཏིཥྛི་དྲྀ་ཌྷོ་མེ་བྷ་བ། སུ་ཏོ་ཥྱོ་མེ་བྷ་བ། ཨ་ནུ་རཀྟོ་མེ་བྷ་བ། སུ་པོ་ཥྱོ་མེ་བྷ་བ། སརྦ་སིདྡྷི་མྨེ་པྲ་ཡཙྪ་སརྦ་ཀརྨ་སུ་ཙ་མེ་ཙིཏྟཾ་ཤྲེ་ཡཿཀུ་རུ་ཧཱུཾ། ཧ་ཧ་ཧ་ཧ་ཧོ་བྷ་ག་བཱན་སརྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏ་བཛྲ་མཱ་མེ་མུཉྩ་བཛྲཱི་བྷ་བ་མ་ཧཱ་ས་མ་ཡ་སཏྭ་ཨཿ）
如是坚固后，为利众生而祈请：
"怙主如是缘，
普作众生利，
现种种形相，
于十方世界。"

 །དེ་ནས་ཕྱི་རོལ་དུ་བྱུང་སྟེ་གཏོར་མ་བཏང་ནས་པདྨའི་སྣོད་ ཀྱི་བདུད་རྩིས་ཚིམ་པར་བྱས་ནས་ཡང་དག་པར་མཆོད་དེ།ཕྱོགས་སྐྱོང་གཤེགས་སུ་གསོལ་བར་བྱའོ། །དེ་ནས་རྡོ་རྗེ་ཧཱུཾ་མཛད་ཀྱི་རྣལ་འབྱོར་དང་ལྡན་པའི་སློབ་དཔོན་ནང་དུ་ཞུགས་ནས་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་ལྷ་ལ་བསྐོར་བ་ལན་གསུམ་བྱས་ནས་ཕྱག་འཚལ་ཏེ། ཆོ་ག་མ་ཚང་བ་བསྐང་ བའི་ཕྱིར་སྦྱིན་སྲེག་བྱ་སྟེ།དེ་ལ་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་ལྷོ་ཕྱོགས་སུ་འདུག་སྟེ་བྱང་དུ་མངོན་པར་ཕྱོགས་པའི་སྔགས་པ་ཏིང་ངེ་འཛིན་གསུམ་དང་ལྡན་པས་སྦྱིན་སྲེག་གི་རབ་ཏུ་བྱེད་པ་ནས་བཤད་པའི་ཆོ་ག་ལས་ཐམས་ཅད་པའི་ཐབ་ཁུང་དུ་རྒྱས་པའི་སྦྱིན་སྲེག་བྱའོ། །སྦྱིན་སྲེག་གི་ཐ་མར་སློབ་ མའི་ཞི་རྒྱས་འཕེལ་བར་བྱ་བའི་དོན་དུ་མཐེ་བོང་ལག་པ་གཡས་པ་གཡོན་པས་བཟུང་སྟེ།བསྲེག་རྫས་རེ་རེ་ཞིང་ལན་གསུམ་མམ་བདུན་བདུན་བསྲེག་གམ་བསྲེག་ཏུ་གཞུག་པར་བྱའོ། །དེ་ནས་སློབ་དཔོན་གྱིས་སློབ་མ་ལས་ཡོན་བླང་བར་བྱ་སྟེ། སློབ་མས་ཀྱང་དགའ་བའི་ཡིད་ ཀྱིས་རང་གི་འབྱོར་པ་དང་མཐུན་པའི་རྒྱན་ཐམས་ཅད་ཀྱིས་བརྒྱན་པའི་བུ་མོ་དང་།རྟ་དང་གླང་པོ་དང་ཤིང་རྟ་དང་བ་ལང་དང་མ་ཧེ་ལ་སོགས་པ་རྣམས་དང་གསེར་དང་དངུལ་དང་ཟངས་དང་ནོར་བུ་དང་མུ་ཏིག་ལ་སོགས་པའི་ནོར་རྫས་དང་། ལོ་ཏོག་ཡོངས་སུ་རྒྱས་པའི་ཞིང་ས་དང་། ཁྱིམ་ དང་ཀུན་དགའ་ར་བ་དང་།ལྡུམ་ར་ལ་སོགས་པའི་གནས་དང་། བྲན་ཕོ་དང་། བྲན་མོ་ལ་སོགས་པའི་འཁོར་རྣམས་མངོན་པར་འདོད་པའི་དགོས་པ་འགྲུབ་པའི་ཕྱིར་རོ། །སློབ་དཔོན་མཉེས་པས་ལྷ་རྣམས་མཉེས། །མཉེས་པས་དངོས་གྲུབ་རབ་སྩོལ་འགྱུར། །ཞེས་ཤེས་ པར་བྱས་ལ།རྣམ་པ་ཐམས་ཅད་དུ་བླ་མ་མཉེས་པར་བྱའོ། །གལ་ཏེ་ཡོད་ན་རྒྱལ་པོ་དང་ས་བདག་དང་། དགེ་འདུན་དང་། ཕྱོགས་སྐྱོང་དང་། བདག་ཉིད་ཀྱིའང་ཞི་རྒྱས་འཕེལ་བར་བྱ་བའི་དོན་དེ་བཞིན་སྲེག་བླུགས་དབུལ་བར་བྱའོ། །ཐ་མར་དགང་བླུགས་ཕུལ་ནས་ཞལ་བསིལ་ ལ་སོགས་པ་དྲངས་ཏེ་མཁྱེན་པར་གསོལ་ཏེ།བཟོད་པ་གསོལ་བ་བྱས་ནས་གཤེགས་སུ་གསོལ་བར་བྱའོ། །དེ་ནས་ཟངས་སུ་ལེགས་པར་བཀྲུས་པ་སྦྱིན་སྲེག་གི་ལྷག་མའི་སྦྲང་རྩི་དང་། འོ་མ་དང་བུ་རམ་དང་ཀ་ར་ལ་སོགས་པ་བསྲེས་པའི་ཐུག་པ་རང་གི་འདོད་པའི་ལྷའི་ སྔགས་ཀྱིས་ལེགས་པར་བསྒྲུབས་ནས།གསེར་ལ་སོགས་པའི་སྣོད་དུ་བླུགས་ཏེ། ཨོཾ་དཱི་བེ་ཨནྣེ་ས་མཱ་དྷི་དྷྱཱ་ན་པྲཱི་ན་ནི་སྭཱ་ཧཱ། ཞེས་བྱ་བའི་སྔགས་ཀྱིས་ཡོངས་སུ་བཟླས་ཏེ། ལྷ་རྣམས་ལ་དབུལ་བར་བྱའོ།

我来为您翻译这段藏文：
然后出到外面，施放食子，以莲花器中甘露令满足，作圆满供养，请方位护法尊离去。
其后，具足金刚吽行瑜伽的阿阇黎入内，绕坛城三匝顶礼。为圆满不足仪轨而作护摩。于坛城南方安坐，面向北方的密咒师具足三种等持，依护摩品所说仪轨，于一切事业火坑中作广大护摩。
护摩最后，为令弟子息增广大，以左手持右手拇指，每一护摩物或烧三遍或七遍，或令他人焚烧。
然后阿阇黎从弟子处受供养。弟子也应以欢喜心，随自力所能，供养以一切饰品庄严的少女，以及马、象、车乘、牛、水牛等，金、银、铜、宝石、珍珠等财物，丰收的田地，房舍、园林、花园等处所，男仆、女婢等眷属，为成就所欲事业。
应知："悦师即悦诸天尊，悦故能赐诸成就。"是故应当以一切方式令上师欢喜。
若有则为国王、地主、僧众、方位护法及自身的息增广大，同样献护摩供。
最后献满供，献上漱口水等，启白、忏悔后请尊离去。
然后于铜器中善洗护摩余物，混合蜂蜜、牛奶、糖蜜、白糖等煮粥，以自所欲本尊咒语善加持，盛于金等器中，以咒："嗡迪韦安涅萨玛地迪雅那扎那尼娑哈"（ཨོཾ་དཱི་བེ་ཨནྣེ་ས་མཱ་དྷི་དྷྱཱ་ན་པྲཱི་ན་ནི་སྭཱ་ཧཱ）遍诵后献于诸尊。

 །དེ་ནས་དྲི་གཙང་ཁང་ལ་སོགས་པའི་གནས་སུ་ལེགས་པར་ བསླབས་པའི་བཟོ་བོས་བྱས་པ་སྐུ་སུམ་ཆའི་ཚད་ཀྱི་གདན་ཁྲི་ལ་སྟེང་དང་འོག་ཏུ་གཟིགས་པ་མ་ཡིན་པར་དྲང་བོར་ལེགས་པར་བརྟན་པར་བྱས་ཏེ།ོཾ་སུ་པྲ་ཏིཥྛ་བཛྲ་ཡེ་སྭཱ་ཧཱ། ཞེས་བྱ་བའི་སྔགས་ཀྱིས་བཞུགས་སུ་གསོལ་བར་བྱའོ། །མ་ཡིན་ན་ཉེས་པ་འབྱུང་ བར་འགྱུར་རོ།།སྔ་མ་བསང་གཏོར་ལ་སོགས་པ་ཕུལ་ཏེ་ཡང་དག་པར་མཆོད་ནས་བསྟོད་དེ་བདུད་རྩི་མྱང་བ་བྱས་ལ་ཡི་གེ་བརྒྱ་བའི་སྔགས་ལན་བདུན་བཟླས་ཏེ་མཁྱེན་པར་གསོལ་ཏེ་བཟོད་གསོལ་བྱའོ། །རྫོགས་སངས་རྒྱས་དང་དེ་སྲས་ལྷ། །གང་ཞིག་ཚངས་སོགས་ལྷ་ཡི་ནི། ། ཚོགས་རྣམས་ལྷ་ཡི་བྱ་བ་ལ། །མ་ཚང་བ་ནི་བཟོད་མཛད་རིགས། །ཀུན་དུ་ཞི་དང་བདེ་ལེགས་དང་། །ཡོན་བདག་དོན་ཆེད་མཛད་ནས་ནི། །སླར་ཡང་འབྱོན་པར་མཛད་པའི་ཕྱིར། །སངས་རྒྱས་ཡུལ་དུ་གཤེགས་སུ་གསོལ། །བསྐལ་པ་བརྒྱ་ནི་བརྒྱ་ཡི་བར། །གང་གི སྐུ་གཟུགས་འདི་བཞུགས་པ།།ས་ཆུ་མེ་དང་རླུང་གི་ལྷ། །ཐམས་ཅད་ཀྱིས་ནི་སྲུང་བར་མཛོད། །རང་གནས་བདེ་བར་གཤེགས་ནས་ནི། །ཤིན་ཏུ་དགའ་གཅུགས་ཡིད་ཀྱིས་ནི། །སློབ་དཔོན་སློབ་མར་ཡང་དག་ལྡན། །བུ་དང་བུ་མོར་བཅས་པ་སྲུངས། །ཁྱད་པར་བརྗོད་པར་བྱ་སྟེ། བྲིས་པ་དང་བརྩིགས་པ་རྣམས་ལ་ཡང་ཇི་སྐད་བཤད་པའི་ཚོགས་རབ་ཏུ་གནས་པར་བྱའོ། །དེ་ལ་ནི་རྣམ་པར་སྣང་མཛད་ཀྱི་རྣལ་འབྱོར་རམ། རབ་ཏུ་གནས་པར་བྱ་བའི་ལྷའི་རྣལ་འབྱོར་གྱིས་སོ། །རྗེ་བཙུན་གྱི་མཆོད་རྟེན་ལ་ནི་དྲི་གཙང་ཁང་བསྐྱེད་པའི་ཆོ་གས་བསྐྱེད་ནས། སངས་རྒྱས དང་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་ཕོ་བྲང་དུ་བསྒོམས་ནས།སངས་རྒྱས་དང་། བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་དང་རིག་པ་དང་གསང་སྔགས་ཀྱི་ལྷ་མ་ལུས་པ་བཀུག་ནས་མཆོད་རྟེན་གྱི་ནང་དུ་རབ་ཏུ་གཞུག་ཅིང་། བཅིངས་ཏེ་དབང་དུ་བྱས་ནས་བསང་གཏོར་དང་། ཨརྒྷ་དང་ཞབས་ བསིལ་དང་དབང་བསྐུར་དང་མཆོད་པ་དང་བསྟོད་པ་བྱས་ནས་བདུད་རྩི་མྱང་བ་བྱས་ཏེ།ོཾ་སུ་པྲ་ཏིཥྛ་བཛྲ་ཡེ་སྭཱ་ཧཱ། ཨོཾ་ཧཱུཾ་ཧྲི་བྷྲུཾ་ཏྲེ་ཊསྠ་ཞེས་པའི་སྔགས་ཀྱིས་རབ་ཏུ་གནས་པར་བྱའོ། །ལྷག་མ་ནི་སྔ་མ་བཞིན་ནོ།

我来为您翻译这段藏文：
然后于净室等处，由善学工匠制作的座台，高度为佛像三分之一，上下不倾斜而端正稳固，以咒"嗡苏帕底叉班匝耶娑哈"（ོཾ་སུ་པྲ་ཏིཥྛ་བཛྲ་ཡེ་སྭཱ་ཧཱ）请安住。若不如是则生过失。
如前献净水等，作圆满供养后赞叹，品尝甘露，诵百字明七遍，启白忏悔：
"圆满佛及佛子天，
以及梵天等诸天，
天众所作天事业，
不圆满处祈宽恕。
普遍寂静及安乐，
为施主利益作已，
为再次降临此故，
祈请返回佛刹土。
百劫又百劫之间，
此佛身像安住时，
地水火风诸天神，
愿一切皆作守护。
返回自处安乐已，
以极欢喜爱乐心，
阿阇黎弟子具足，
愿护佑及儿女众。"
特别说明：对于绘画和塑像等，也应如前所说作众安住法。于此应以毗卢遮那瑜伽或所安住本尊瑜伽。
对于尊胜佛塔，以净室生起仪轨生起后，观想为一切佛菩萨宫殿，召请一切佛、菩萨、明咒天众，令入塔中，系缚降伏后，作净水、供水、足水、灌顶、供养、赞叹，品尝甘露，以咒"嗡苏帕底叉班匝耶娑哈"（ོཾ་སུ་པྲ་ཏིཥྛ་བཛྲ་ཡེ་སྭཱ་ཧཱ）及"嗡吽舍布仑札萨塔"（ཨོཾ་ཧཱུཾ་ཧྲི་བྷྲུཾ་ཏྲེ་ཊསྠ）作安住法。余如前。

 །དམ་པའི་ཆོས་ཀྱི་གླེགས་བམ་ཤེས་རབ་ཀྱི་ཕ་རོལ་ཏུ་ཕྱིན་པ་ལ་ སོགས་པ་ནི་འདི་ལྟར་རབ་ཏུ་གནས་པར་བྱ་སྟེ།ཡི་གེ་དྷི་ཡོངས་སུ་གྱུར་པ་ལས་ཤེས་རབ་ཀྱི་ཕ་རོལ་ཏུ་ཕྱིན་མ་གསེར་གྱི་མདོག་ཅན། རྩ་བའི་ཕྱག་གཉིས་ཀྱིས་རང་སྣང་གི་ཐབས་ལ་འཁྱུད་པ་ཕྱག་བར་མ་གཉིས་ཀྱིས་ཆོས་ཀྱི་འཁོར་ལོའི་ཕྱག་རྒྱ་བཅིངས་པ། ཕྱག་ཐ་མ་གཉིས་ནི་ མཆོག་སྦྱིན་དང་པོ་ཏི་བསྣམས་པར་བསྒོམས་ནས།དེ་ཡོངས་སུ་གྱུར་པའི་ཡི་གེའི་ཚོགས་རྣམས་ཀྱིས་དཀྲིགས་པར་གླེགས་བམ་རྣམ་པར་བསྒོམས་ནས། ཨོཾ་པྲཛྙཱ་ཤྲུ་ཏི་སྨྲྀ་ཏི་མ་ཏི་བི་ཛཱ་ཡ་སྭཱ་ཧཱ། དྷཾ་ཞེས་བྱ་བས་རབ་ཏུ་གནས་པར་བྱའོ། །གསང་སྔགས་ཀྱི་གླེགས་བམ་ལ་ནི་འོད་ དཔག་མེད་ཡི་གེའི་གཟུགས་སུ་གྱུར་པར་བལྟ་སྟེ་རབ་ཏུ་གནས་པར་བྱའོ།།ཡང་ན་གསང་སྔགས་ཀྱི་པོ་ཏི་བཞིན་དུ་དམ་ཆོས་ཀྱི་གླེགས་བམ་རབ་ཏུ་གནས་པར་བྱས་ཏེ། འོད་དཔག་མེད་ཀྱི་རྣལ་འབྱོར་དང་སྔར་བསྟན་པའི་སྔགས་ཀྱིས་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་དང་། རྡོ་རྗེ་ འཆང་རྣམས་ཀྱིས་བྱིན་གྱིས་བརླབས་པར་རྣམ་པར་བསྒོམས་ཏེ་འདི་ཐམས་ཅད་དུའོ།།ལྷག་མ་ནི་སྔ་མ་བཞིན་ནོ། །གཙུག་ལག་ཁང་ཡང་སངས་རྒྱས་དང་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་རྣམས་དང་། ཉན་ཐོས་དང་རང་སངས་རྒྱས་རྣམས་ཀྱི་ཕོ་བྲང་ཏིང་ངེ་འཛིན་གྱི་གནས་ཆོས་ཀྱི་དབྱིངས་ རྒྱ་ཆེ་བར་ཡིད་ཀྱིས་བསྐྱེད་པར་བྱའོ།།དེ་ནས་ཨོཾ་ཧཱུཾ་ཧྲཱི་ཞེས་བྱ་བའི་སྔགས་ཀྱིས་རབ་ཏུ་གནས་པ་ལ་སོགས་པ་བྱས་ཏེ་གཏོར་མ་མཆོད་པའི་ཉེ་བར་སྤྱོད་པ་ལ་སོགས་པ་ཕུལ་ནས། ཨོཾ་སུ་པྲ་ཏིཥྛ་བཛྲ་སྭཱ་ཧཱ། ཨོཾ་ཧཱུཾ་ཧྲཱིཿབྷྲཱུཾ་ཁཾ་བིཛྲཱ་བྷ་བ་དྲྀ་ཌྷོ་ཏིཥྛ་བྷྲཱུཾ་ཁཾ་ཞེས་བྱ་བའི་སྔགས་ཀྱིས་ རབ་ཏུ་གནས་ནས།སངས་རྒྱས་དང་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་དང་རྡོ་རྗེ་འཆང་ལ་སོགས་པ་རྣམས་ཀྱིས་བྱིན་གྱིས་བརླབས་པ་རྡོ་རྗེ་ལྟར་མི་ཕྱེད་པ་ཤིན་ཏུ་བརྟན་པར་བསྒོམས་ནས་བུམ་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་ཆུས་གཙུག་ལག་ཁང་ཐམས་ཅད་དུ་བསང་གཏོར་བྱས་ཏེ། ཨོཾ་བཛྲ་ཨ་བྷིཥིཉྩ་ཞེས་བྱ་ བའི་སྔགས་ཀྱིས་སོ།

我来为您翻译这段藏文：
对于正法经典《般若波罗蜜多》等，应如是作安住法：观想字母"迪"（དྷི）转变为般若波罗蜜多母，金色，主手二臂拥抱自显方便尊，中间二手结说法轮印，最下二手施愿印持经函。观想其转变为文字群所成经函，以咒"嗡般若修底思密底玛底比匝雅娑哈当"（ཨོཾ་པྲཛྙཱ་ཤྲུ་ཏི་སྨྲྀ་ཏི་མ་ཏི་བི་ཛཱ་ཡ་སྭཱ་ཧཱ། དྷཾ）作安住。
对密咒经函，则观想为无量光佛字相而作安住。或者如密咒经函般作正法经函安住，以无量光佛瑜伽及前述咒语，观想一切如来及诸金刚持加持，此于一切处皆如是。余如前。
寺院则应意观为诸佛菩萨、声闻缘觉宫殿，三摩地处所，广大法界。然后以咒"嗡吽舍"（ཨོཾ་ཧཱུཾ་ཧྲཱི）作安住等，献上食子供养受用等。以咒"嗡苏帕底叉班匝娑哈"（ཨོཾ་སུ་པྲ་ཏིཥྛ་བཛྲ་སྭཱ་ཧཱ）及"嗡吽舍布仑康班匝巴瓦知卓底叉布仑康"（ཨོཾ་ཧཱུཾ་ཧྲཱིཿབྷྲཱུཾ་ཁཾ་བིཛྲཱ་བྷ་བ་དྲྀ་ཌྷོ་ཏིཥྛ་བྷྲཱུཾ་ཁཾ）作安住后，观想诸佛菩萨及金刚持等加持，如金刚般不可分离极为稳固。以一切宝瓶水遍洒寺院，以咒"嗡班匝阿毗新匝"（ཨོཾ་བཛྲ་ཨ་བྷིཥིཉྩ）。

།དེ་ནས་གཙུག་ལག་ཁང་གི་སྲུང་མ་ནག་པོ་ཆེན་པོ་སྒྲུབ་པའི་ཐབས་ནས་བཤད་པ་ལྟ་བུའི་མཚན་ཉིད་ཅན་ཡིད་ཀྱིས་བཀུག་སྟེ། རོ་གཅིག་ཏུ་གཞུག་ཅིང་བཅིངས་ཏེ་དབང་དུ་བྱས་ནས་སློབ་དཔོན་རྡོ་རྗེ་ཧཱུཾ་མཛད་ཀྱི་རྣལ་འབྱོར་དང་ལྡན་པས་བཀའ་བསྒོ་བར་བྱ་སྟེ་ གཙུག་ལག་ཁང་འདི་ཇི་སྲིད་གནས་པར་ཁྱོད་ཀྱིས་བསྲུང་བར་བྱ་སྟེ།སྡིག་པ་མེད་པའི་ལས་རྣམས་བྱ་ཞིང་སློབ་དཔོན་དང་དགེ་འདུན་གྱི་བྱ་བ་ཐམས་ཅད་ལ་མཆོག་ཏུ་བརྩོན་པར་བྱའོ། །དེ་ལྟར་བྱས་ནས་བླ་མས་སློབ་མ་བོས་ཏེ། གུས་པ་དང་བཅས་པས་ཡང་དག་ པར་སྨྲ་བར་བྱ་སྟེ།གང་ཁྱོད་ཀྱིས་གསོལ་བ་བཏབ་པའི་རབ་གནས་སྡིག་པ་འཇོམས་པ་དེ་ཁོ་བོས་བྱས་ཀྱི། ཇི་ལྟར་བདེ་བར་ནན་ཏན་གྱིས་མཆོད་པ་བྱའོ། །དེ་ནས་སྔགས་ཀྱིས་སྦྱངས་པའི་ཙཱ་རུ་དེ་ལ་བྱིན་ནས་འདི་ནི་དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་ལྷག་མ་སྡིག་པ་འཇོམས་པ་སྟེ་ཟོ་ཅིག་ ཅེས་སོ།།གཞན་དག་ལ་ཡང་ཇི་ལྟར་ཐོབ་པར་ཉུང་ངུ་ཉུང་ངུ་སྦྱིན་པར་བྱའོ། །དེ་ནས་ཡང་ཡོན་བླང་སྟེ། སློབ་མས་ཀྱང་ཡོན་དབུལ་བས་བླ་མ་མཉེས་པར་བྱས་ནས། མཆོད་པ་སྣ་ཚོགས་པ་རྣམས་ཀྱིས་ལྷ་རྣམས་མཆོད་དེ་བསྐོར་བ་ལན་གསུམ་བྱས་ཏེ་ཕྱག་བྱའོ། །དེ་ནས་རང་གི་ གནས་སུ་སོང་སྟེ་དགེ་སློང་དང་དགེ་སློང་མ་དང་།དགེ་བསྙེན་དང་དགེ་བསྙེན་མའི་འཁོར་དང་བཅས་པ་རྣམས་ལ་སྟོན་མོ་དྲངས་ནས་ཡོན་ཕུལ་ཏེ་བཟོད་པ་གསོལ་ནས་སླར་གཤེགས་པར་བྱའོ། །དེ་ནས་བཟོ་བོ་རྣམས་ལ་སྟོན་མོ་བྱིན་ཏེ་གོས་དང་རྒྱན་ལ་སོགས་པ་རྣམས་ཀྱིས་ཡོངས་སུ་མགུ་ བར་བྱས་ནས་སློབ་དཔོན་གྱི་རྗེས་སུ་འབྲངས་པ་རྣམས་དང་།གཞན་གྱི་ཡང་འཁོར་རྣམས་གོས་ལ་སོགས་པ་སྦྱིན་པས་ཡོངས་སུ་མགུ་བར་བྱའོ། །གཞན་ཡང་ནད་པ་དང་མགོན་མེད་པ་རྣམས་ཀྱང་ནུས་པ་ཇི་ལྟ་བ་བཞིན་དུ་མགུ་བར་བྱའོ། །མཚན་མོ་ཉེ་དུ་དང་འཁོར་རྣམས་ལ་དགའ་སྟོན་ ཆེན་པོ་སྦྱིན་པར་བྱ་སྟེ།པི་ཝང་དང་གླིང་བུ་དང་། རྔ་ཟླུམ་དང་རྔ་ཟླུམ་དལ་བ་ལ་སོགས་པའི་སྒྲའི་རྗེས་སུ་འཇུག་པའི་གླུ་དང་། གླུ་དང་རྗེས་སུ་མཐུན་པའི་གར་གྱིས་སྐྱེ་བོ་མངོན་པར་དགའ་བའི་བཀྲ་ཤིས་དང་བསྟོད་པ་རྣམས་ཀྱིས་བཟའ་བ་དང་སྟོན་མོ་དང་བལྡག་པ་དང་། བཏུང་བ་དང་། གཞིབ་པ་རྣམས་དང་། གོས་ཀྱི་གཏམ་གྱིས་ཀྱང་སྟེ་ནུས་པ་བཞིན་བྱའོ།

我来为您翻译这段藏文：
然后如大黑天成就法所说，意召具相守护神，令入一味，系缚降伏后，具足金刚吽行瑜伽的阿阇黎应作教令：你应守护此寺院直至其住世，行无罪业，于阿阇黎及僧众一切事业当极精进。
如是作已，上师召弟子，恭敬而如实告曰："汝所祈请的息罪安住法，我已作竟，当如理精勤供养。"
然后将咒净的茶汤赐予说："此是如来余食，能息罪业，请食用。"其他人也随所得少许分施。
然后再受供养，弟子亦以供养令上师欢喜，以种种供品供养诸尊，绕三匝后顶礼。
然后返回住处，供养比丘、比丘尼、优婆塞、优婆夷眷属等宴饮，献供后忏悔，然后请回。
然后设宴工匠，以衣饰等令满足，以衣物等令随从阿阇黎者及其他眷属满足。
又应随力令病人及无依者满足。
夜晚应设大宴亲眷眷属，以琵琶、笛、圆鼓、缓鼓等音声相应之歌，及与歌相应之舞，以众人欢喜的吉祥赞颂，以饮食、宴饮、甜点、饮品、糕点等，以及衣物言谈，随力而行。

 །དེ་ནས་སློབ་དཔོན་དགའ་སྟོན་བསྡུ་བ་དང་། དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་སར་བཞུགས་ཏེ་ཡང་དག་པར་མཆོད་ནས་བསྟོད་དེ། ཡི་གེ་གསུམ་དང་མུཿའི་མཐའ་ཅན་གྱིས་བསྡུས་ནས་རྡུལ་ཚོན་སྣོད་གསར་པར་བླུགས ཏེ།དོན་དུ་གཉེར་བ་ལ་ཉུང་ངུ་བྱིན་ནས་ཆུ་བོར་དོར་བར་བྱའོ། །དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་ས་གཞི་ཡང་། ཨོཾ་ཨ་ཀཱ་རོ་མུ་ཁཾ་སརྦ་དྷརྨཱ་ཎཱཾ་ཨཱ་དྱ་ནུཏྤནྣ་ཏྭཱད་མུཿཞེས་བྱ་བའི་སྔགས་ཀྱིས་བའི་ལྕི་བ་བྱུག་པར་བྱའོ། །དེ་ནས་ཕྱོགས་སྐྱོང་རྣམས་ལ་གཏོར་མ་སྦྱིན་ནོ། །རབ་གནས་འདི་འདྲ་བྱས་ན་ནི། ། སྐྱེ་བ་འདི་དང་གཞན་དུ་ཡང་། །མངོན་པར་འདོད་པའི་དངོས་གྲུབ་ཐོབ། །དེ་བས་རྟག་ཏུ་འདི་ཉིད་བྱ། །ས་དོང་འགེངས་དང་རབ་གནས་དང་། །སྦྱིན་སྲེག་འཁོར་ལོའི་ཡོ་བྱད་གང་། །དེ་ཀུན་སློབ་དཔོན་ཉིད་དབང་ཞེས། །རྡོ་རྗེ་འཛིན་པ་མཆོག་གིས་གསུངས། །རབ་ཏུ་གནས་པའི ཆོ་ག་མཆོག་།འདུས་པའི་ཚུལ་དུ་བྱས་པ་ལས། །བསོད་ནམས་བདག་སྐྱེས་གང་ཅུང་ཟད། །དེས་ནི་འགྲོ་ཀུན་རྡོར་འཛིན་ཤོག་།རབ་ཏུ་གནས་པའི་ཆོ་ག་ཡེ་ཤེས་སྣང་བ་ཞེས་བྱ་བ་སློབ་དཔོན་སྣང་བྱེད་ཟླ་བས་མཛད་པ་རྫོགས་སོ།

我来为您翻译这段藏文：
然后阿阇黎结束宴会，安住坛场，作圆满供养赞叹，以三字及"穆"（མུཿ）字尾收摄，将粉末装入新器，少许给予祈求者后倾入河中。
坛场地基也应以咒"嗡阿卡若目康萨儿瓦达儿玛南阿迪阿努特班纳特瓦德穆"（ཨོཾ་ཨ་ཀཱ་རོ་མུ་ཁཾ་སརྦ་དྷརྨཱ་ཎཱཾ་ཨཱ་དྱ་ནུཏྤནྣ་ཏྭཱད་མུཿ）涂抹牛粪。然后施食于方位护法。
若作如是安住法，
现世及他世之中，
皆得所欲诸成就，
是故当常行此法。
填土坑及安住法，
护摩轮坛诸资具，
一切唯阿阇黎权，
最胜金刚持所说。
殊胜安住仪轨此，
依集会法而作已，
我所生起诸福德，
愿诸众生持金刚。
《安住仪轨智慧光明》，阿阇黎光作月所造圆满。

། །།རྒྱ་གར་གྱི་མཁན་པོ་དཔལ ་བ་རེནྡྲ་པའི་ཞལ་སྔ་ནས་དང་།

我来为您翻译这段藏文：
印度堪布吉祥瓦仁德拉亲授。
（这是一个藏文典籍的译者记录，表明此文是由印度堪布瓦仁德拉直接传授的。）

